Obras De Teatro De Yasmina Reza

1 view
Skip to first unread message

Lajuana Paling

unread,
Aug 3, 2024, 6:16:11 PM8/3/24
to wanglinsmedef

velyne Agns Yasmina Reza, coecida como Yasmina Reza, nada en Pars o 1 de maio de 1959, unha escritora, actriz, cineasta e dramaturga francesa. Os seus pais eran de ascendencia hebrea. En 2000 recibiu o Gran premio de teatro da Academia francesa, en recoecemento a toda a sa carreira dramtica, por ser autora de obras de recoecida prestixio, tales que Art ou Le Dieu du Carnage.

La reconocida autora teatral que podemos recordar de obras tan aclamadas como Arte (representada en los escenarios de nuestro pas desde hace casi dos dcadas por distintas compaas y actores) o un Dios salvaje (que tambin fue llevada a la gran pantalla), vuelve a los teatros con esta obra.

En ella, se muestra la importancia en la sociedad de mantener las apariencias. La historia de una adulterio es el marco para desarrollar esta reflexin y ponerla en escena. Una visin crtica de una sociedad obsesionada por la apariencia fsica y a todo lo que nos conduce esta obsesin.

Se trata de una produccin del Teatro Nacional So Joo de Oporto y se enmarca dentro de la 17 Mostra de Cultura Portuguesa em Espanha que trae a Espaa una muestra de creaciones de artistas portugueses, de todas las disciplinas artsticas y que se extender hasta el mes de diciembre.

Est dirigida por Nuno Cardoso que es el actual director del Teatro Nacional So Joo de Oporto y que ya haba puesto en escena otro impatctante montaje en el Teatro de la Abada: Woyzeck.

La prensa gala no ha sido tierna con ella tras el estreno de su sexta obra, Une pice espagnole, dirigida por el suizo Luc Bondy, pero el Teatro de la Madeleine de Pars est lleno todas las noches y ya ha empezado la carrera de las traducciones y de la venta de derechos en todo el mundo. Reacia a la entrevistas, la ms internacional de los dramaturgos franceses ha accedido a hablar para El Cultural con motivo de su visita a Madrid, el 15 de marzo, donde pronunciar una conferencia.

Catapultada a la fama en 1994 con Arte, quiz la obra de un autor vivo ms representada en el mundo, Reza (Pars, 1959) considera que la ltima, Une pice espagnole, es su mejor obra, concebida segn el principio de las muecas rusas: los protagonistas ensayan una obra espaola en la que a su vez interpretan una obra blgara...

Por qu Una pieza espaola y no de cualquier otro sitio?
Espaa es un pas que conozco, me parece que tiene un ritmo particular en su lengua, en su msica. Me gustan mucho los espaoles, me fascina su espontaneidad. Es un pas vivo, sensual. Me pareci que iba bien con el tipo de escritura que quera utilizar en la obra que los actores ensayan dentro de mi obra. Me senta con un humor espaol.

Ha vendido ya los derechos de la obra en Espaa?
Todava no, por el momento la estamos traduciendo. Es bastante curioso porque ya est traducida al argentino y quiz se presente en Espaa en esa versin. El problema de esta pieza espaola es que su principio funciona en todas partes salvo en Espaa. Quiz funcione con unos argentinos que ensayan una obra espaola, as se conservara ese ligero desfase (de culturas). Por otra parte, la obra es muy nueva, acab de escribirla en junio pasado y no quiero precipitarme. Ahora tengo la suerte de que mis obras se montan en todas partes y es mejor retener un poco los proyectos que decir s a todos.

Traducciones catastrficas
Para usted, que procede de una familia donde la msica estaba muy presente, es importante la sonoridad de las palabras. Le plantea muchos problemas en las traducciones?
S, s, es una catstrofe porque mi escritura es musical y las traducciones siempre son un momento muy doloroso. Cuando no comprendo en absoluto la lengua, no puedo controlar nada. Pero en las lenguas que comprendo o que comprenden mis amigos o colaboradores prximos, de entrada nunca encuentro en la traduccin lo que me interesa de la obra y acabo pidiendo al traductor que vuelva a trabajar el texto varias veces.

Qu le ha impulsado a tomar a los actores como protagonistas de esta ltima obra?
Son gente que frecuento desde hace muchos aos. La relacin entre el actor y el autor es una relacin muy complicada, hecha a la vez de amor y de rechazo. El actor dice palabras inventadas por otro, y no forzosamente de la forma en que la persona que las ha inventado quiere que las diga. Hay un deseo de libertad por parte del actor que va a ser constreido por el autor. Y ste, al mismo tiempo, espera una libertad del actor, pero en una zona particular: demasiada libertad tampoco es buena. Es una relacin extraa.

Se alegra de no haber perseverado como actriz? Influye esa experiencia en su forma de escribir?
He actuado un poquito recientemente, pero por diversin. No tengo ninguna nostalgia de ese oficio, mi posicin actual es infinitamente ms libre. El hecho de haber sido actriz me resulta til a la hora de escribir, porque los autores que tienen la experiencia fsica del actor conocemos los lmites de las palabras. Sabemos que podemos aislar una frase en su bello silencio. No hace falta explicar nada, el actor est ah para eso. Supone una gran confianza en el actor y un tipo determinado de escritura nada explicativa. A menudo, los autores que no tienen esta experiencia escriben de manera ms literaria y potica. Es tambin una gran escritura, pero no es igual.

Dice que se siente ms prxima del personaje de Aurelia, que en la obra es la menos afortunada de las dos hermanas actrices. No se ve como una triunfadora?
Tengo la impresin de haber tenido mucha suerte, de haber sido incluso extraordinariamente afortunada, pero en el fondo no tengo la sensacin de haber triunfado. Triunfado en qu? El xito no tranquiliza, contrariamente a lo que se cree le hace a uno muy vulnerable. Siempre se tiene la impresin de que es una ilusin. Uno se pregunta si sabr volver a hacerlo, y adems yo no quiero hacer siempre lo mismo, quiero ir ms all, probar otras cosas, correr otros riesgos. La nica cosa concreta del xito es que da una cierta seguridad financiera y, por consiguiente, una gran libertad en el trabajo. Libertad para esperar antes de ponerme a escribir, si no estoy inspirada. Soy mi propio amo como escritora, pero aparte de esto me siento como Aurelia, nada brillante ni gloriosa. Es mi naturaleza profunda, algo que no tiene nada que ver con lo que ocurre a mi alrededor.

Cmo se siente al ver sus obras montadas?
Depende, hay sobre todo decepciones. En los casos en los que suelo trabajar con el director elegimos juntos los actores y asisto a los ensayos: es ms bien una alegra y si hay sorpresas son agradables. Pero cuando me invitan a algn sitio donde no he tenido nada que ver con el montaje de hecho ya no suelo ir acaba siendo terrible. Uno se cree en la obligacin de decir que est bien, aunque no lo sienta realmente.

En Espaa fue Josep Maria Flotats quien mont Arte. Cmo fue?
Hablamos bastante, pero era difcil trabajar estrechamente a causa de la distancia. l haba visto la obra en Pars y yo confiaba en l: haba montado La gaviota, era una puesta en escena excepcional, y tambin hizo formidablemente Angels in America, no tena ninguna duda sobre l.

Profeta fuera de su tierra
La crtica francesa ha sido dura con Une pice espagnole. Por qu cree que es mejor acogida en el extranjero que en Francia?
Es verdad que la prensa francesa ha sido horrible, mientras que la prensa alemana, la belga, la austriaca o la suiza han sido elogiosas. Creo que el xito extranjero no es bueno para m en lo que a los crticos franceses se refiere: la libertad que tengo, el hecho de que no les necesite para llenar un teatro, no es aceptable para ellos. Seguramente, tambin porque el xito comercial les resulta siempre sospechoso y todo eso se ha agravado por el hecho de que no comento nunca mis obras, no voy a la televisin, me niego a hacer mi promocin intelectual. En mi opinin, las obras son lo bastante elocuentes. En un mundo ideal, el artista no tendra que pronunciarse. Si solo dependiera de mi, nunca dara entrevistas.

Es usted hija de un ruso iran y de una hngara, ha crecido y vive en Francia. Qu efectos tiene esa mezcla de culturas en su obra?
Al principio me hacan esa misma pregunta y sola contestar que no influa nada. Pero luego, viajando por el extranjero, sobre todo en los pases anglosajones, mucha gente me ha dicho que no tena una escritura francesa, que no escriba como los franceses, y finalmente creo que es verdad. Debe de haber alguna influencia de la manera de hablar de mi casa, donde no lo hacamos en francs, y eso se refleja sin duda en mi manera de escribir sin que yo pueda comprender cmo.

Se considera integrada en la cultura francesa o se siente ms bien un poco de todas partes?
Ms que de todas partes, no me siento de ninguna. Evidentemente me siento integrada en la cultura francesa porque hice todos mis estudios aqu y, sobre todo, el francs es mi lengua. Creo que en mi caso la verdadera patria es la lengua. Para la mayora de la gente es la tierra, pero para m no, en absoluto. Sin embargo, la lengua como patria es algo muy abstracto, por lo dems, mi cultura francesa es bastante limitada, no considero su historia parte de mi historia, ni tengo una cultura literaria francesa mayor que la de otros pases, tampoco es la msica francesa la que me gusta. En el fondo no tengo muchos lazos culturales, salvo que luego en mi vida adulta he acabado amando el pas por su belleza, pero como tierra de acogida.

La eternidad como argumento
Ahora que sus obras se representan o se leen en todo el mundo, se pregunta al escribirlas si la entendern igual fuera de Francia?
No, no, nunca he escrito para interesar o agradar a alguien ms que a m misma. Lo que s que hay es un afn personal de ir a lo esencial, a la preocupacin existencial: qu es el hombre, cul es el sentido de su vida, cul es la identidad humana y cul es su relacin con el tiempo. Por eso me pareca interesante hablar de los actores, porque la relacin de los actores con el tiempo es muy aguda.

En qu se diferencia de la del resto de las personas?
Los actores envejecen como seres humanos, pero los personajes no. Por ejemplo, cuando una actriz quiere interpretar a Nina en La gaviota, sabe que tiene diez aos para hacerlo, luego ser demasiado tarde. El hecho de que los personajes sean eternos hace que el actor sienta de forma ms violenta la condicin humana, nuestra falta de eternidad. La relacin con el tiempo es una cuestin que siempre me ha interesado, ya me la planteaba a los 18 aos, por no decir a los 16.

Sus preocupaciones no han cambiado, y su forma de escribir?
S,por supuesto. Al principio eran ms atmosfricas, ms clsicas, ahora escribo de manera ms elptica, ms abierta, ms fragmentada. Pero esta evolucin son tentativas que hago porque me parece que el modo de narracin implica un modo de pensamiento. Es un poco la misma evolucin que se ha producido en la pintura, en la msica.

Escribir despus de Arte
Fue difcil volver a escribir despus de Arte?
S, muy difcil. Tard cuatro o cinco aos, el xito fue desestabilizador. No llegaba a salir de esa obra, que por otra parte yo no consideraba la mejor de las que haba escrito. La haba terminado en un mes y medio y apenas si la haba corregido. Necesitaba deshacerme de todo eso y la nica forma era dejar pasar el tiempo. Une pice espagnole tambin la he escrito deprisa, aunque la he trabajado ms, tres meses y medio. Creo que es mi mejor obra.

Le resulta ms fcil el teatro o la novela?
El teatro exige unas cualidades tcnicas particulares porque tiene que ser representado por actores, lo que impone una limitacin. No creo que la novela exija una tcnica porque es algo muy libre. Nunca decido de antemano si voy a escribir teatro o novela. Un da escribo cinco lneas, puede ser una persona que habla o una descripcin, cualquier cosa, y a partir de ah arranco o no.

Cmo ve el teatro en Francia?
Para ser totalmente franca, no tengo ninguna opinin. (Risas).
Cristina FRADE

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages