TheIndian-abakada is a way to write Tagalog with the Devanagari alphabet devised by กฤตธัช แก้วฟุ้ง (Krittathat Kaeofung) to show it is possible to write Tagalog with other scripts. It works in a similar way to Baybayin, one of the scripts used for Tagalog.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)
Note: all links on this site to Amazon.com,
Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
Durante la era prehispnica, el tagalo antiguo se escribi utilizando la escritura Kawi o el Baybayin. Durante tres siglos el tagalo fue escrito siguiendo, hasta cierto punto, las reglas fonticas y ortogrficas espaolas.
Tras el establecimiento de la Mancomunidad Filipina en 1935, el gobierno seleccion el tagalo como base para un "idioma nacional" (el actual, filipino). Despus de esto, comenz el desarrollo de un diccionario y un libro de gramtica para este "idioma nacional". En 1939, Lope K. Santos escribi el Ang Balarila ng Wikang Pambansa (Gramtica del idioma nacional) que, adems de contener reglas gramaticales, contena el alfabeto de 20 letras designado como abakada.
El abakada fue reemplazado en 1976 con un alfabeto expandido que contena 11 letras adicionales provenientes del alfabeto espaol de entonces (C, CH, F, J, LL, , Q, RR, V, X y Z) que a su vez fueron reemplazadas por el alfabeto actual de 28 letras (excluyendo la CH y la LL y la RR que pasan a ser considerados dgrafos). En la actualidad, prcticamente todas las lenguas de las Filipinas pueden escribirse usando el alfabeto filipino moderno (adoptado oficialmente en 1987), que incluye todas las letras del abakada.
3a8082e126