درخواست قابلیت‌های جدید

737 views
Skip to first unread message

Omid

unread,
May 12, 2012, 5:30:05 AM5/12/12
to vira...@googlegroups.com

در صورتی که نیاز به وجود قابلیت‌های جدیدی را در ویراسیتار احساس می‌کنید، می‌توانید در این قسمت آن‌ها را مطرح کنید.

پیش از هر ارسالی در این بخش، ابتدا قابلیت(های) مورد نظر خود را در مطالب موجود جستجو کنید و در صورتی که قابلیت(های) مورد نظر پیش‌تر گزارش نشده بود، نسبت به ارسال آن اقدام نمایید.

 

Omid Kashefi

unread,
Dec 22, 2012, 9:25:24 AM12/22/12
to vira...@googlegroups.com
امیدواریم تا ۲-۳ هفتهٔ آینده مشکلات حل شود و نسبت به انتشار اقدام نماییم


2012/12/22 <reded...@gmail.com>
عزیز به صورت حدودی و غیر رسمی زمانی هم می شود اعلام بفرمایید؟


On Friday, December 21, 2012 7:11:33 PM UTC+3:30, Azadeh Zamanifar wrote:

سلام

در نسخه جدید که منتشر خواهد شد امکان نصب روی word 2013 نیز وجود دارد.


On Monday, December 3, 2012 10:49:02 AM UTC+3:30, S.M Mirsalehi wrote:
سلام
من هم روی نصب توی ورد 2013 مشکل دارم
ممنون میشم برای ویندوز 8 و ورد 2013 هم فکری بکنید.

--
 
 

Omid Kashefi

unread,
Mar 12, 2013, 8:10:35 AM3/12/13
to vira...@googlegroups.com
سلام

درخواست شما پیرامون نام سربرگ ویراستیار را بررسی خواهیم کرد و در صورتی که از نظر فنی امکان‌پذیر باشد اعمال می‌کنیم.
در مورد آیه‌ها یا هر موردی که تمایل دارید پردازش نشوند، می‌توایند با تغییر قلم یا قالب آن‌ها نسبت به متن جاری یا قراردادن آن‌ها میان گیومه («») و با استفاده از قابلیت‌های موجود در بخش «تنظیمات->تنظیمات عدم پردازش» نسبت به عدم پردازش آن‌ها اقدام نمایید.

موفق باشید


2013/3/12 پندار پارسی <editmy...@gmail.com>

شرکت مایکروسافت زبان فارسی را بطور کامل  پشتیبانی میکند  بطوریکه تمام محیط ورد آفیس فارسی میشود. اما سربرگ ویراستیار همچنان بصورت "virastyar" باقی میماند. لطفا تمهیدی بیاندیشید که حداقل هنگامی که محیط آفیس تماما فارسی است  سربرگ ویراستیار نیز فارسی شود.

همچنین آیه ها ی اعراب گذاری شده قرآن کریم را تغییر ندهد و استثنا کند. با تشکر

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "virastyar" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to virastyar+...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Omid Kashefi

unread,
Apr 22, 2013, 10:41:08 AM4/22/13
to vira...@googlegroups.com
جستجو و جایگزینی با پشتیبانی از ساخت‌واژهٔ زبان مدنظر شماست یا خیر؟

مثلاً اگر می‌خواهید «سیستم» با «سامانه» جایگزین شود، مورد انتظار است که «سیستم‌هایی» هم با «سامانه‌هایی» جایگزین شود؟


2013/4/22 <m.ad...@gmail.com>
با سلام و عرض خسته نباشيد
با توجه به اينكه اينديزاين فوق العاده پركاربر است، آيا امكان دارد يك پلاگين براي اينديارين هم ارائه شود
اگر جواب منفي است يا زمان بر است آيا مي توانيد با اسكريپت  يه برنامه  براي جستجو و جايگزين اتوماتيك قابل شخصي سازي بنويسيد
در ضمن امكان دارد بگوييد كه چقدر طول مي كشد؟
با تشكر علي بيگي

--
شما به این دلیل این پیام را دریافت کرده‌اید که در گروه Google Groups "virastyar" مشترک شده‌اید.
برای لغو اشتراک در این گروه و قطع دریافت ایمیل از آن، ایمیلی به virastyar و unsub...@googlegroups.com ارسال کنید.
برای گزینه‌های بیشتر، از https://groups.google.com/groups/opt_out دیدن کنید.
 
 

Omid Kashefi

unread,
May 7, 2013, 6:15:52 AM5/7/13
to vira...@googlegroups.com
سلام

سازوکار توسعهٔ افزونه برای Adobe In-desing رو بررسی خواهیم کرد و درخواست شما مبنی بر توسعهٔ یک سامانهٔ جایگزینی دسته‌ای واژه‌ها برای وُرد و این‌دیزاین رو در دستور کارمون قرار خواهیم داد.
البته با توجه به حجم کار جاری و محدودیت نیرو و هزینه، زمان چندماهه‌ای رو برای ارائهٔ چنین قابلیتی پیش‌بینی می‌کنم. از این رو، از آن‌ جایی که این سامانه پیچیدگی خاصی ندارد و پردازش‌های زبانی هم مدنظر نیست، تقریباً هر تیم توسعه‌دهندهٔ نرم‌افزاری دیگری نیز می‌تواند نسبت به ارائهٔ چنین قابلیتی اقدام کند و قطعاً بسیار سریع‌تر از ارائهٔ آن توسط تیم ویراستیار خواهد بود.

موفق باشید


2013/4/23 <m.ad...@gmail.com>
 با سلام
منظور من  جايگزيني از پيش تعيين شده است  و كاملا مشخص 
مثلا اين كه به اينكه يا بالعكس  يا آن ها به آنها و بالعكس  و غيره
ميشه گفت جايگزين املايي يا خطاياب املايي با يك ديتابيس قابل تغيير و شخصي سازي و كاملا مشخص
در جاهايي مثل روزنامه ها به علت تعدد خبرنگار و سرعت كار خيلي وقت ها از اين ور مطالب تايپ مي شود و از سوي ديگر در صفحه ريخته مي شود
چون خيلي از مسائل رعايت نمي شود  فشار زيادي به صفحه آرا وارد مي شود و مجبور است تمام غلط گيري ها را انجام دهد
حالا اگر خبرنگاري دقت كافي نداشته باشد و حروفچين هم نباشد  كه ماكرو را روي  اين فايل اجرا كند اين مشكل دو چندان مي شود به اين مورد رسم الخط روزنامه را هم اضافه كنيد
در صورت وجود چنين برنامه اي كه كار جستجو و جايگزيني  را مانند ماكرو آفيس  با يك درخواست  اجرا كند  كلي در زمان صرفه جويي مي شود  البته بدون واژه سازي 
حالا اگر اين امكان به خود برنامه ويراستيار هم اضافه شود هم بسيار عالي خواهد شد
با اين كار از بسياري كارهاي تكراري عذاب آور روزانه جلوگيري مي شود
نميدونم توضيحاتم كافي بود يا نه در صورت وجود سوال من در خدمت هستم
در صورت امكان مي توانم مشكلاتي كه ما در كار با اينديزاين و ورد داريم و روال كاري  را به صورت كاملا مستند  خدمت شما ارائه كنم  منظورم  سندهاي يك روز از روزنامه از ابتدا تا انتها 
فكرمي كنم با اين وضعيت راه حل هم به دست مي آيد

با تشكر علي بيگي فراوان
منتظر پاسخ شما عزيزان هستم

fani....@gmail.com

unread,
Sep 17, 2013, 12:16:36 AM9/17/13
to vira...@googlegroups.com
لطفاً ترتیبی اتخاذ نمایید که کلمات فنی انگلیسی رو در متن تشخیص بده و ایراد نگیر

ضمناً اگه این افزونه رو بشه در سایر محیط های نگارشی مثل تایپ ایمیل و... بکار برد خیلی عالی میشه. 

همچنین این افزونه تو محیط اکسل نمیاد. لطف کنید طوری برنامه رو تهیه کنید که در تمامی مجموعه آفیس قابل کاربرد باشه. 


Omid Kashefi

unread,
Sep 17, 2013, 9:38:46 AM9/17/13
to vira...@googlegroups.com
تشخصی واژه‌های فنی انگلیسی مشکلات اجرایی و منطقی زیر را دارد:
۱) این واژه‌ها فارغ از داشتن یا نداشتن معادل در زبان فارسی، جزو دایرهٔ واژگان زبان فارسی به شمار نمی‌روند، ازاین‌رو، یک ابزار پاسداشت زبان فارسی، بنابر رسالت خود، نباید این واژه‌ها را برای کلیهٔ کاربران صحیح تشخیص دهد.
۲) چرا فقط فنی؟ چرا در حوزهٔ علوم انسانی، تجربی و ... نه؟ برای رفع این اشکال منطقی باید عملاً کلیهٔ واژه‌های زبان انگلیسی را پوشش دهیم (البته شاید این کار رو به بتونیم بکنیم)
۳) مورد دیگر تعدد نگارش واژه‌های غیرفارسی است. مثلاً hydration رو می‌شه به صورت «هیدراسیون»، «هایدریشن»، «ائیدراسیون»، «ایدریشن» و ... تو متن‌های فارسی مشاهده کرد
۴) گردآوری چنین واژه‌نامه‌ای از انواع نگارش‌های ممکن از واژه‌ها انگلیسی به زبان فارسی که تمامی حوزه‌های دانش رو پوشش بده کار بسیار پرهزینه‌ای هست. البته جدای از منطقی بودن پوشش چنین واژه‌هایی به عنوان واژه‌های صحیح زبان فارسی.

به نظر تنها راه‌جل ایجاد واژه‌نامه‌های تخصصی است که کاربران بسته به حوزهٔ کاری خودشون اون‌ها رو دریافت و به ویراستیار اضافه کنن نه اینکه به صورت پیش‌فرض همهٔ این واژه‌های صحیح تشخیص داده بشند. البته این راه‌حل تنها مشکل هزینه و زمان دارد.
اگر شما، هر شخص یا گروه دیگری که در این سال‌ها با ویراستیار متون تخصصی خودشون رو مورد پردازش قراردادن و در نهایت واژه‌نامه‌های تخصصی جمع‌آوری کردند، این واژه‌نامه‌ها رو برای ما ارسال کنند، می‌تونیم واژه‌نامه‌های مختلف رو تجمیع و بازبینی کنیم و در کنار ویراستیار برای استفادهٔ عموم منتشر کنیم.

انتشار ویراستیار برای محیط‌های دیگه تو برنامهٔ کاریمون هست. شاید ۶ماه تا ۱سال دیگه منتشر بشن. شما فعلاً می‌تونید از ویراست‌لایو + استفاده کنید.

پوشش نرم‌افزارهای دیگر آفیس از آنجایی که، در مقایسه با وُرد و به منظور خطایابی، کاربری بسیار محدودی دارند و البته هزینه و زمان زیاد توسعهٔ و تطبیق ویراستیار برای آن محیط‌ها، در برنامهٔ کاری ما نیست.
البته اگر سفارش کار مشخصی در مورد توسعه و تطبیق ویراستیار برای نرم‌افزارهای دیگر آفیس یا هر محیط ورود اطلاعات دیگر وجود داشته باشد، بررسی خواهیم کرد.





2013/9/17 <fani....@gmail.com>
لطفاً ترتیبی اتخاذ نمایید که کلمات فنی انگلیسی رو در متن تشخیص بده و ایراد نگیر

ضمناً اگه این افزونه رو بشه در سایر محیط های نگارشی مثل تایپ ایمیل و... بکار برد خیلی عالی میشه. 

همچنین این افزونه تو محیط اکسل نمیاد. لطف کنید طوری برنامه رو تهیه کنید که در تمامی مجموعه آفیس قابل کاربرد باشه. 


Hossein Namvar Arefi

unread,
Jan 23, 2014, 3:08:02 AM1/23/14
to vira...@googlegroups.com
با سلام
. در صورت امکان، طوری برنامه نویسی کنید که کلمه انگلیسی که در متن آمده است، به طور خودکار زیرنویس شود 

mahmoudr...@gmail.com

unread,
Jan 24, 2014, 2:41:29 PM1/24/14
to vira...@googlegroups.com


- پیشنهاد:اگر بتوان امکانی به ویراستار افزود تا موارد اصلاح شده را به اختیار کاربر  رنگی کند تا دوباره قابل بررسی باشد بسیار کارآمد خواهد بود.

Omid Kashefi

unread,
Jan 25, 2014, 7:35:09 AM1/25/14
to vira...@googlegroups.com
فکر کنم شما هفتهٔ گذشته هم چنین درخواستی رو به همراه دو درخواست دیگه مطرح کردید و ما پاسخ دادیم. این پاسخ قبلی هست که مجدداً اینجا میارم:

​۱-در حال حاظر زیرساخت پردازش متن بر اساس پاراگراف طراحی شده و تا پیش از نسخهٔ ۳، ویراستیار همچنان به همین صورت کار خواهد کرد. خطایابی ویرایشی و علائم نشانه‌گذاری نیاز با بررسی متن از ابتدای پاراگراف دارند و شروع از مکان جاری منجر به نتایج نادرست خواهد شد. 

۲- روی Review->Track Changes کلیک کنید، چنین امکانی فراهم می‌شه

۳- اگر قرار است موارد نادیده گرفته شده در مستندات دیگر هم معتبر باشند، عملاً از نظر شما واژه‌های درستی هستند، اون‌ها رو با واژه‌نامه اضافه کنید. امکان مدیریت واژه‌های نادیده‌گرفته شده به ویراستیار اضافه خواهند شد ولی لیست آن‌ها همچنان در سطح نشست و سند جاری معتبر خواهند بود و با بستن وُرد پاک می‌شوند



2014-01-24 <mahmoudr...@gmail.com>


- پیشنهاد:اگر بتوان امکانی به ویراستار افزود تا موارد اصلاح شده را به اختیار کاربر  رنگی کند تا دوباره قابل بررسی باشد بسیار کارآمد خواهد بود.

--

naji...@gmail.com

unread,
Feb 3, 2014, 5:56:46 AM2/3/14
to vira...@googlegroups.com
با سلام 
من تازه با این نرم افزار آشنا شدم 
واقعا جای تشکر و سپاسگذاری داره 
اما مورد اینه که بسیاری از فعالان سیستم چاپ از نرم افزار کورل دراو استفاده میکنند .
خواهشا با درایت خود طراحی افزونه مربوط به کورل را دستور کار قراردهید.
با تشکر
 ناجی 

Omid Kashefi

unread,
Feb 8, 2014, 10:55:20 AM2/8/14
to vira...@googlegroups.com
سلام

پیش‌تر هم در این مورد بحث‌هایی در گروه جریان داشت و تقریباً اکثر ویراستاران فعال در گروه اعتقاد داشتند محتوی در چنین نرم‌افزارهایی (Adobe in-design و همین‌طور CorelDraw) تولید نمی‌شود و عملاً ضرورتی برای صرف زمان و هزینهٔ بسیار برای تولید افزونه این نرم‌افزارها نیست. تمرکز ما بر روی نرم‌افزارهای واژه‌پرداز که برای تولید محتوا به کار می‌روند خواهد بود و متن اصلاح شده تحویل نرم‌افزارهایی همچون کورل قرار خواهد گرفت.

موفق باشید
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages