Groups
Conversations
All groups and messages
Send feedback to Google
Help
Training
Sign in
Groups
vimdoc-ja
Conversations
About
Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts
vimdoc-ja
Contact owners and managers
1–10 of 10
Mark all as read
Report group
0 selected
shoutarou.aoyama
, …
Yasuhiro MATSUMOTO
4
1/7/12
原文の最新版ha
ありがとうございます。 ほどんどup-to-dateになっているんですね。すばらしい!
unread,
原文の最新版ha
ありがとうございます。 ほどんどup-to-dateになっているんですね。すばらしい!
1/7/12
Kazuki Ohara
,
Yukihiro Nakadaira
2
12/24/11
intro.txtのtypo
2011/12/25 Kazuki Ohara <kazuki...@gmail.com>: > はじめまして。大原と申します。 > 日本語ヘルプ、利用させていただいており
unread,
intro.txtのtypo
2011/12/25 Kazuki Ohara <kazuki...@gmail.com>: > はじめまして。大原と申します。 > 日本語ヘルプ、利用させていただいており
12/24/11
MURAOKA Taro
, …
Yasuhiro MATSUMOTO
7
10/14/11
提案:レポジトリの移動
ありがとうございます。 助かります。
unread,
提案:レポジトリの移動
ありがとうございます。 助かります。
10/14/11
cocopon
,
thinca
2
9/27/11
synIDの説明について
thinca です。 報告ありがとうございます。修正しました。 -- thinca <thi...@gmail.com>
unread,
synIDの説明について
thinca です。 報告ありがとうございます。修正しました。 -- thinca <thi...@gmail.com>
9/27/11
tamo
,
MURAOKA Taro
2
9/17/11
「このグループについて」の説明
村岡です。 指摘ポイント、納得です。 まず提案の通り変えましたので、 「異論があるぜ」という場合には、 また日本語の説明もこう直したほうが良いねという場合でもぜひ遠慮せずにお願いします。 あと日本語と
unread,
「このグループについて」の説明
村岡です。 指摘ポイント、納得です。 まず提案の通り変えましたので、 「異論があるぜ」という場合には、 また日本語の説明もこう直したほうが良いねという場合でもぜひ遠慮せずにお願いします。 あと日本語と
9/17/11
MURAOKA Taro
, …
Yukihiro Nakadaira
11
9/14/11
インストール方法のベストプラクティス
> 個人的には、せっかく日本語に特化したパッケージなので tags も含めてバンドルしてしまうのが良いかと思います。 あんまり関係ないですが、tags-jaもリポジトリに追加しました。 svnで
unread,
インストール方法のベストプラクティス
> 個人的には、せっかく日本語に特化したパッケージなので tags も含めてバンドルしてしまうのが良いかと思います。 あんまり関係ないですが、tags-jaもリポジトリに追加しました。 svnで
9/14/11
Yukihiro Nakadaira
9/14/11
配布物のアップロード
配布物をアップロードするためのスクリプトを入れました。 make distupload です。 とりあえず。
unread,
配布物のアップロード
配布物をアップロードするためのスクリプトを入れました。 make distupload です。 とりあえず。
9/14/11
thinca
, …
Yukihiro Nakadaira
8
9/14/11
リポジトリの構成変更の提案
消しましょう。 消しました。 Makefileはまだ配布物の作成とかで使いそうですね。
unread,
リポジトリの構成変更の提案
消しましょう。 消しました。 Makefileはまだ配布物の作成とかで使いそうですね。
9/14/11
h_east
, …
MURAOKA Taro
5
9/3/11
英単語のカタカナ表記揺れについて
東(ひがし)です。 Thincaさん、Nakadairaさん、情報ありがとうございます。 Microsoftのやつをちょっと見てみました。 windowは「ウィンドウ」確定でいいんじゃないでしょうか。
unread,
英単語のカタカナ表記揺れについて
東(ひがし)です。 Thincaさん、Nakadairaさん、情報ありがとうございます。 Microsoftのやつをちょっと見てみました。 windowは「ウィンドウ」確定でいいんじゃないでしょうか。
9/3/11
h_east
,
thinca
2
9/2/11
:sort の日本語ヘルプtypo
ありがとうございます。修正しました。 2011/09/02 11:34 "h_east" <h.eas...@gmail.com>: > 備忘録です。 >
unread,
:sort の日本語ヘルプtypo
ありがとうございます。修正しました。 2011/09/02 11:34 "h_east" <h.eas...@gmail.com>: > 備忘録です。 >
9/2/11