This patch fixes a typo in the Russian vimtutor translation.
Before:
"Часть текста в этой строке бесследно пропало."
After:
"Часть текста в этой строке бесследно пропала."
The change corrects the grammatical agreement between the subject "часть" and the verb.
https://github.com/vim/vim/pull/20450
(1 file)
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications, keep track of coding agent tasks and review pull requests on the go with GitHub Mobile for iOS and Android. Download it today!
You are receiving this because you are subscribed to this thread.![]()
Thanks. I suppose the error is also in tutor1.ru? Ping @RestorerZ do you approve?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications, keep track of coding agent tasks and review pull requests on the go with GitHub Mobile for iOS and Android. Download it today!
You are receiving this because you are subscribed to this thread.![]()
Thanks. I suppose the error is also in tutor1.ru? Ping @RestorerZ do you approve?
it is there indeed:
And the fix is correct.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications, keep track of coding agent tasks and review pull requests on the go with GitHub Mobile for iOS and Android. Download it today!
You are receiving this because you are subscribed to this thread.![]()
Thanks. I suppose the error is also in tutor1.ru? Ping @RestorerZ do you approve?
Done in tutor1.ru.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
Triage notifications, keep track of coding agent tasks and review pull requests on the go with GitHub Mobile for iOS and Android. Download it today!
You are receiving this because you are subscribed to this thread.![]()