updated german translations

30 views
Skip to first unread message

Christian Brabandt

unread,
Apr 30, 2018, 10:06:51 AM4/30/18
to vim...@vim.org
Bram,
attached is an update to the German translation. Please include with the
next runtime file update.

Best,
Christian
--
Wie man sein Kind nicht nennen sollte:
B. Klopt
0001-Updated-German-translation.patch.gz

Bram Moolenaar

unread,
Apr 30, 2018, 11:29:48 AM4/30/18
to vim...@googlegroups.com, Christian Brabandt, vim...@vim.org

Christian wrote:

> attached is an update to the German translation. Please include with the
> next runtime file update.

Passes the checks, thanks!


--
Q: Why do ducks have flat feet?
A: To stamp out forest fires.

Q: Why do elephants have flat feet?
A: To stamp out flaming ducks.

/// Bram Moolenaar -- Br...@Moolenaar.net -- http://www.Moolenaar.net \\\
/// sponsor Vim, vote for features -- http://www.Vim.org/sponsor/ \\\
\\\ an exciting new programming language -- http://www.Zimbu.org ///
\\\ help me help AIDS victims -- http://ICCF-Holland.org ///

Christian Brabandt

unread,
Apr 30, 2018, 12:31:31 PM4/30/18
to vim...@googlegroups.com

On Mo, 30 Apr 2018, Bram Moolenaar wrote:

>
> Christian wrote:
>
> > attached is an update to the German translation. Please include with the
> > next runtime file update.
>
> Passes the checks, thanks!

BTW: I noticed that gettext now makes use of plural forms. I am not
sure, if this is supported everywhere, but the check script might need
to check for some line like this in the header:
"Plural-Forms:
and the corresponding msgid_plural checks. I might be able to have a
look at this later this week.

Best,
Christian
--
Mannräuschlein nannte man im siebzehnten Jahrhundert gar
ausdrucksvoll die Geliebte.
-- Goethe, Maximen und Reflektionen, Nr. 371

Christian Brabandt

unread,
May 1, 2018, 1:14:43 PM5/1/18
to vim...@googlegroups.com

Bram,
I noticed another error in the German translation. The translation
"Abkürzung" for abbreviation is a bit too literal, I think better would
be "Kurzform". So I attach an updated de.po file. Sorry...

On Mo, 30 Apr 2018, Christian Brabandt wrote:

> BTW: I noticed that gettext now makes use of plural forms. I am not
> sure, if this is supported everywhere, but the check script might need
> to check for some line like this in the header:
> "Plural-Forms:
> and the corresponding msgid_plural checks. I might be able to have a
> look at this later this week.

How about this check:
diff --git a/src/po/check.vim b/src/po/check.vim
index a1ec6237e..0c734af68 100644
--- a/src/po/check.vim
+++ b/src/po/check.vim
@@ -156,6 +156,19 @@ if executable("msgfmt")
endif
endif

+" Check that the plural form is properly initialized
+1
+let plural = search('^msgid_plural ', 'n')
+if (plural && search('^"Plural-Forms: ', 'n') == 0) ||
+ \ (plural && search('^msgstr\[0\] ".\+"', 'n') != plural + 1)
+ if search('^"Plural-Forms: ', 'n') == 0
+ echomsg "Missing Plural header"
+ let error = search('\(^"[A-Za-z-_]\+: .*\\n"\n\)\+\zs', 'n') - 1
+ else
+ let error = plural
+ endif
+endif
+
if error == 0
" If all was OK restore the view.
call winrestview(wsv)


Best,
Christian
--
Sich selber Wort halten schwerer als andern.
-- Jean Paul
de.po.gz

Bram Moolenaar

unread,
May 1, 2018, 3:32:11 PM5/1/18
to vim...@googlegroups.com, Christian Brabandt

Christian wrote:

> I noticed another error in the German translation. The translation
> "Abkürzung" for abbreviation is a bit too literal, I think better would
> be "Kurzform". So I attach an updated de.po file. Sorry...

I'll include it, thanks.

--
[clop clop]
GUARD #1: Halt! Who goes there?
ARTHUR: It is I, Arthur, son of Uther Pendragon, from the castle of
Camelot. King of the Britons, defeator of the Saxons, sovereign of
all England!
GUARD #1: Pull the other one!
The Quest for the Holy Grail (Monty Python)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages