Commit: translatoin(tr): Update Serbian messages translation

2 views
Skip to first unread message

Christian Brabandt

unread,
Jul 19, 2024, 10:45:41 AM7/19/24
to vim...@googlegroups.com
translatoin(tr): Update Serbian messages translation

Commit: https://github.com/vim/vim/commit/d2cedc2db32d513343d162e319e644855dc2b255
Author: Ivan Pešić <27575106...@users.noreply.github.com>
Date: Fri Jul 19 16:31:43 2024 +0200

translatoin(tr): Update Serbian messages translation

closes: https://github.com/vim/vim/issues/15302

Signed-off-by: Ivan Pešić <27575106...@users.noreply.github.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <c...@256bit.org>

diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po
index a591cd7f5..3b76e3c48 100644
--- a/src/po/sr.po
+++ b/src/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)
"
"Report-Msgid-Bugs-To:
"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-25 12:55+0400
"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:09+0400
"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-19 10:23+0400
"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:39+0400
"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan....@gmail.com>
"
"Language-Team: Serbian
"
"Language: sr
"
@@ -447,10 +447,6 @@ msgstr "катакана"
msgid "Bopomofo"
msgstr "бопомофо"

-msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
-msgstr ""
-"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
-
msgid ""
"
"
" Last set from "
@@ -879,6 +875,10 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld линија: "
msgstr[1] "+-%s%3ld линије: "
msgstr[2] "+-%s%3ld линија: "

+msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
+msgstr ""
+"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
+
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље"

@@ -1262,15 +1262,6 @@ msgstr "linenr је ван опсега"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox"

-#, c-format
-msgid "E370: Could not load library %s"
-msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
-
-msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
-"учита."
-
msgid "invalid buffer number"
msgstr "неисправан број бафера"

@@ -3886,6 +3877,15 @@ msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”"
msgid "Already only one window"
msgstr "Већ постоји само један прозор"

+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s"
+msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
+
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
+"учита."
+
msgid "Edit with Vim using &tabpages"
msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици"

@@ -5939,9 +5939,6 @@ msgstr "E612: Дефинисано је превише знакова"
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s"

-msgid "E614: Class required"
-msgstr "E614: Потребна је класа"
-
#, c-format
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: За аргумент %d је потребан објекат"
@@ -8421,21 +8418,12 @@ msgstr "E1317: Неисправна декларација променљиве
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s"

-msgid "E1319: Using a Class as a Number"
-msgstr "E1319: Класа се користи као Број"
-
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Објекат се користи као Број"

-msgid "E1321: Using a Class as a Float"
-msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни"
-
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни"

-msgid "E1323: Using a Class as a String"
-msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг"
-
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг"

@@ -8702,10 +8690,6 @@ msgstr "E1393: Тип може да се дефинише само у Vim9 ск
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Име типа мора да почне великим словом: %s"

-#, c-format
-msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
-msgstr "E1395: Алијас типа „%s” не може да се измени"
-
#, c-format
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Алијас типа „%s” већ постоји"
@@ -8719,18 +8703,6 @@ msgstr "E1398: Недостаје тип алијаса типа"
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: Тип може да се употреби само у скрипти"

-#, c-format
-msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
-msgstr "E1400: Алијас типа „%s” се користи као Број"
-
-#, c-format
-msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
-msgstr "E1401: Алијас типа „%s” се користи као Покретни"
-
-#, c-format
-msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
-msgstr "E1402: Алијас типа „%s” се користи као Стринг"
-
#, c-format
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Алијас типа „%s” не може да се користи као вредност"
@@ -8742,9 +8714,6 @@ msgstr "E1404: Abstract не може да се користи у интерфе
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1405: Класа „%s” не може да се користи као вредност"

-msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
-msgstr "E1406: Класа не може да се користи као променљива или вредност"
-
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
msgstr "E1407: Алијас типа не може да се користи као променљива или вредност"

@@ -9701,6 +9670,9 @@ msgstr "вишеструке картице"
msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
msgstr "0, 1 или 2; када се користи линија са картицама"

+msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty"
+msgstr "понашање приликом затварања картице: left, uselast или празно"
+
msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
msgstr "максимални број картица које се отварају за -p и „tab all”"

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages