ESVBut those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
NIV: Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
First, note that the Apostle Paul is talking about a style of life that makes money its god. Paul is writing against a way of life that puts money above people, relationships, God, virtue, and charity.
The grammarian Daniel B. Wallace lists six alternative possible translations of the primary Greek text, 1 Timothy 6:10. There are two reasons for this: first, it is difficult to tell whether the noun "root" is intended to be indefinite, definite, or qualitative. Second, the Greek word for "all" may mean "all without exclusion" or "all without distinction".[9] But by reading more verses either side of 1 Timothy 6:10 a greater surety and confidence that the message is the coveting and striving of greed for something on earth is the sin the Jews and Christians define, where money could be exchanged with anything else on the earth e.g. power. The opposite of greed is charity, each of the Seven deadly sins has a counterpart in the Seven virtues.
For the love of money is the root of all evil
Of all the evils before mentioned, and of others; not money itself, as silver and gold, which are God's creatures, and his gifts, and may be used to, and answer many good purposes; but the love of it, and not any love of it; for there may be a lawful love of it, and desire after it, so far as it is requisite to the necessaries of life, to answer the calls of Providence, the duties we owe to God and men, to serve the interest of Christ, and do good to fellow creatures and fellow Christians: but it is an immoderate insatiable desire after it, and an inordinate love of it, which is here meant, such as is properly idolatry: as when a man loves it, not only besides, but above God; serves it as if it was God, and places his trust and confidence in it, independent of God, and his providence; such love of it is the source and spring of all iniquity, as above; it was the sin of Judas, and the root of all his iniquity. The phrase is Jewish. So idolatry is said to be (twnwe lk rqye) , "the root of all iniquities" F17; see ( Hebrews 12:15 )
they have erred from the faith;
the doctrine of faith. Observing that the professors of it are generally poor, they have declined that path, and have not so much as heard the word; and if they have heard and embraced it, yet when persecution arises because of it, they drop their profession of it; or else their minds are so filled with worldly cares, and deceitful riches, that the word is choked, and becomes unprofitable, and by and by, Demas like, they forsake it, having loved this present world.
And pierced themselves through with many sorrows;
riches are therefore fitly compared to thorns, which give great trouble and uneasiness, both in getting and keeping them; and oftentimes the reflection upon the unlawful ways and means made use of to obtain them, gives very pungent pain and distress; see ( Job 20:15-29 ) . The apostle seem to allude to the Hebrew word (eub) , used for a covetous man, which signifies one that pierces, cuts, and wounds, as such an one does both himself and others.
Because of an edit made in your post, it is important to note that money itself is not being called the root of all evils (nor all sorts of evils) in this passage, it is the love of money that is problematic, as the edit to the question has clarified.
My initial thoughts concerning this translation is that using a literal translation makes this verse less 'quote-worthy'. People like to quote individual verses in the Bible without their surrounding context. If you don't use the definite article and helping words, this verse doesn't make much sense standing alone. This makes it less 'quote-worthy' unless one also reads the surrounding context.
I don't believe making a verse into something easier to quote is a good motivation for adding helping words to clarify it, but it also isn't really changing the meaning in context, it is merely adding terms to clarify it.
Daniel Wallace (who was one of the principal translators on the NET Translation Committee) points out in Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament that there are six (6) possible readings of this verse (p. 265):
Grammatically, it would be difficult to take ῥίζα as indefinite, since this is the least attested meaning for the anarthrous pre-verbal [predicate nominative] in the NT. However, grammatically the most probable option is to see ῥίζα as qualitative. The idea would be either that all evils can be motivated or initiated by the love for money or that all kinds of evils can be motivated by the love for money. The qualitative idea makes no comment about anything else that might motivate or produce evil. It simply states that loving money does motivate/produce all (kinds of) evils (p. 265).
I could spend a lot more time on this, and one probably should to better grasp this issue. But based on my cursory analysis, I'll conclude with some of my thoughts (I here assume knowledge of the textual context, as I did not specifically address it in my answer):
I am aware of some non sequitur logic in my final analysis, however due to time constraints I decided I needed to end this answer. I hope the work that has been done is a good start for your continued study of this passage.
1 Tim 6:10 does not begin with "for the love of money" but rather with "A root of all evil". This is done for emphasis. He is focused on the ill effects of covetousness in people's lives, not on the money itself. So given the context, "evil" here is not "diabolicalness" but rather "problems". And "root" is not literal but rather figurative for "source".
1Ti 6:4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, 1Ti 6:5 Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. 1Ti 6:6 But godliness with contentment is great gain. 1Ti 6:7 For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. 1Ti 6:8 And having food and raiment let us be therewith content. 1Ti 6:9 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. 1Ti 6:10 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
3a8082e126