உலகன்
இருவினை என்பது என்னைகொல் அருளிய
மனமே காயம் வாக்கு எனும் மூன்றின்
இதமே அகிதம் எனும் இவை யாயில்
கணத்திடை அழியும் தினைத் துணையாக
iruvinai enpathu ennaikol aruLiya
manamE kaayam vaakku enum mUnRin
ithamE akitham enum ivai yaayil
kaNaththitai aziyum thinaith thuNaiyaakaa
Now
I have some questions pertaining to iruvinai or mUlakarma. If it is
said they are none other than the pleasant and unpleasant experiences
that are produced by effecting actions bodily, mentally or verbally,
then it would mean that karma is something ephemeral, that which gets
destroyed immediately after the onset and hence not something that
accompanies one firmly as a help in self development throughout the
whole of existence.
Notes. ( thin > thinai ): that which affords illuminations and hence development.
காரணம் சடம் காரியம் அஃதால்
ஆர் அணங்கு ஆம் வழி அடியேற்கு எனைகொல்?
kaaraNam chatam kaariyam aqthaal
aar aNangku aam vazi atiyERku ennaikol?
The
mUlakarma, as the DEEP STRUCTURE element that constitutes the moral
competence that allows the discriminations of the right and the wrong,
is physicalistic or non-sentient. And how does it come about that I am
led to suffer miseries, the pain of guilt and so forth by something that
is non-psychical? In other words, how can something non-psychical
affect the psychical?
செயல் எனதாயினும் செயலே வாராது
cheyal enathaayinum cheyalE vaaraathu
Now
if it said that miseries and exultations accrue to me as a result of my
actions and that these are consequences of my own actions, then it
would mean that the actions transform themselves into the existential
feelings and emotions both positive and negative. But praxis as such,
the labours in themselves do not transform into guilt and such other
morally tinged emotions; it is not the actions per se that breed such
feelings (but rather the intentions)
இயமன் செய்தி இதற்கெனின் அமைவும்
பின்னை இன்றாகும் அன்னதும் இங்குச்
செய்திக்குள்ள செயலவை அருத்தின்
மையல்தீர் இயமற்கு வழக்கிலை
iyaman cheythi ithaRkenin amaivum
pinnai inRaakum annathum ingkuch
cheythikkuLLa cheyalavai aruththin
maiyalthIr iyamaRku vazakkilai
Now
in order to overcome this problem, if it is contended that it is the
archetype Yama, the God of death and miseries who in fact metes out
punishments in the form of guilt and mental tortures depending upon the
actions effected, then it would follow that such a functioning is not
continuos and always there inalienably as archetypes are sometimes
present and sometimes absent.. And furthermore if what is done by Yama
in the form of punishment or revenge that individuals certainly deserve
on moral grounds, then the pedagogic functioning of archetypes in
general do not become available anymore. The moral consequences of
actions effected, the moral competency in general, are divorced from
the general pedagogy for which existence is.
Notes:
maiyal thIr vazakku: a form of functioning in which the Darkness of
ignorance is violated through inner radiance, illumination that
clarifies understanding.
; மன்ன
ஒருவரே அமையும் ஒருவா ஒருவற்கு
இருவரும் வேண்டா
;manna
oruvarE amaiyum oruvaa oruvaRku
iruvarum vENtaa
And
furthermore there is the political leader, the King or community or
religious leader to punish the erring individuals in terms of the legal
codes whether conventional or promulgatory. Such social forces are
sufficient to correct the individuals and put them on the right course.
The functioning of the archetypal Yama becomes then redundant and hence
supremely unnecessary.
- இறைவனும் நின்றனை
நின்னது கருணை சொல்லளவின்றே
அமைத்தது துய்ப்பின் எமக்கு அணைவு இன்றாம்
-iRaivanum n-inRanai
n-innathu karuNai chollaLavinRE
amaiththathu thuyppin emakku aNaivu inRaam
And
Thou as BEING standeth there as the supremely GRACIOUS with KINDNESS
beyond measure. Within Thy presence, if it is totally unavoidable that
one should suffer the painful consequences of one^s own evil and
immoral actions, then Thy presence becomes useless, ineffective and
irrelevant. As BEING thou art no help at all.
Notes:
amainthathu thuyththal : suffering or enjoying the consequences of
one^s own actions that one deserves; aNaivu: a support for escaping
from the evil consequences that are impending and appear unavoidable
உள்ளது போகாது இல்லது வாராது
உள்ளதே உள்ளதெனும் உரை யதனால்
கொள்ளும் வகையால் கொளுத்திடு மாயின்
வள்ளன்மை எலாம் உன்னிட வமையும்
ஈய வேண்டும் எனும் விதி யின்றாம்
uLLathu pOkaathu illathu vaaraathu
uLLathE uLLathenum urai yathanaal
koLLum vakaiyaal koLuththitu maayin
vaLLanmai elaam unnita vamaiyum
Iya vENtum enum vithi yinRaam
Now
it can be said that in accordance with satkariya vada, what has Being
cannot disappear and be a nothing and what has no Being cannot ever
appear, the punishments people suffer are NOT NEW; it was ALREADY
there as such only that it now SHOWS itself and hence existentially
suffered or experienced. But this view too is not without problems. For
if this is the case, then my contemplation of Thine infinite munificence
itself may be sufficient to escape such transformational presence of
the primordial unmanifest root cause of the evil. And hence there is no
necessity for the existence in bliss, free from suffering to be obtained
as a GIFT, as a dispensation from Thee by efforts that are deserving,
by the effectuation of actions that are meritorious, virtuous, just etc.
ஆயினும் என்னை அருந்துயர் படுத்த
நாயினேற்கு நன்றுமன் மாயக்
கருமமும் கரும பந்தமுந்
தெருள வருளுஞ் சிவபெருமானே
aayinum ennai arun-thuyar patuththa
n-aayinERku n-anRuman maayak
karumamung karuma pan-thamun-
theruLa varuLunj chivaperumaanE
Oh
Lord ! The supreme BEING! Thou must dispel the doubts that I have about
karma and my bondage to it. Thou must clarify my humble self as to how
and why karma accrues to me so stubbornly causing me to suffer immense
pain and distress , remaining in itself something uncanny and
mysterious.