அன்னம் - லிவர்பூல் பல்கலை திருக்குறள் மாநாட்டு ஆய்வுக் கட்டுரை (2018)

57 views
Skip to first unread message

N. Ganesan

unread,
Jun 25, 2018, 8:21:21 AM6/25/18
to மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com, tiruva...@googlegroups.com, panbudan

               Aṉṉam - the Himalayan Superbird and Tirukkua

             ஹிமாலயப் பெருமலை தாண்டி வலசை வரும் அன்னம் ~ திருக்குறளில்


Abstract: In Tirukkua, the human soul is compared to a bird that is leaving its nest once sufficient time has elapsed after its hatching. It is interesting to analyze the ornithological identity of the bird in this important poem with the background of Indian tradition. Tiruvaḷḷuvar is generally thought to be of Jaina religion as the first four chapters of his work reveal, and also his strict vegetarianism, abstinence from alcohol, importance given to the ascetics, impermanence of life and his preaching of equality among castes. Looking at the arts and literature of the Śramaic religions, the bar-headed goose crossing Himalayas where they raise their young and reaching Tamil country 2000 miles south during the frigid winter months stands out as "the bird" representing the soul. In Buddhist stūpas, often a bar-headed goose made of crystal is placed inside a bowl. Hence, the hamsa/aṉṉam is taken to represent the human soul in sepulchral monuments and in this Tirukkua verse. Also, two couplets describing the intimate relationship between lovers compare them to soul-body pair and significantly, a particle of comparison is employed in them by Tiruvaḷḷuvar hinting with a dhvani of aṉṉam bird.


Here is my PowerPoint presentation slides of the  Aṉṉam  paper at the Liverpool  Tirukkuṟaḷ  Conference next week.

https://archive.org/stream/Annam_the_Himalayan_Superbird_and_Tirukkural/Annam_Liverpool_UK_lecture#page/n0/mode/2up


will upload this Aṉṉam paper once the Liverpool Conference is over.

Just like Kavari Maa paper for the Nagercoil  Tirukkuṟaḷ  Conference:

http://nganesan.blogspot.com/2017/11/kavarimaa-tirukkural-conference-2017.html


Thanks!

N. Ganesan

https://archive.org/details/@dr_n_ganesan

http://nganesan.blogspot.com


ஹிமாலயப் பெருமலை தாண்டி வலசை வரும் அன்னம் - தென்னிந்தியாவில், இலங்கையில்

Aṉṉam  - Superbirds visiting South India during Winter months - Magadi Lake, Karnataka

http://jlrexplore.com/gallery/photostories/bar-headed-geese-of-magadi






Liverpool_UK_lecture.pdf

Ashraf N.V.K.

unread,
Jun 28, 2018, 6:17:23 AM6/28/18
to tiruva...@googlegroups.com, மின்தமிழ், vallamai, housto...@googlegroups.com, panbudan
Thanks for sharing the abstract, Mr. Ganesan. Much appreciated.

The tradition of using the parable of the bird & egg, or bird & nest, or bird & cage (or pearl in an oyster), is not something unique to Thirukkural or Indian literature. It is global...... as we see from the following references....

David:
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper
(Psalm, 124:7) 

Jalaluddin Rumi:
Death and migration from this earthly abode has become as sweet to me
As leaving the cage and flying is sweet to the captive bird…..
(Masnavi, Book III, Line 130)

Plato:
We (soul) are imprisoned in the body like an oyster in his shell.
(Phaedrus, # 250)
 
Mohammed Iqbal:
Life is like unto a shell and the Self is the pearl drop therein.
(Zarb-e-Kalim)

The word "aṉṉam" appears only once in Thirukkural (1110). You are obviously referring to Kural 338. My opinion is that there is no need to infer, construe or conclude that the the word 'புள்பறந் தற்றே' is a reference to a goose (அன்னம்). Just bird is enough.

Thanks
Ashraf


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "திருவள்ளுவர் சங்கத்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tiruvalluvar+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to tiruva...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/tiruvalluvar.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

N. Ganesan

unread,
Jun 28, 2018, 8:43:54 AM6/28/18
to vallamai, housto...@googlegroups.com, tiruva...@googlegroups.com


On Thursday, June 28, 2018 at 3:17:23 AM UTC-7, Ashraf N.V.K. wrote:
Thanks for sharing the abstract, Mr. Ganesan. Much appreciated.

The tradition of using the parable of the bird & egg, or bird & nest, or bird & cage (or pearl in an oyster), is not something unique to Thirukkural or Indian literature. It is global...... as we see from the following references....

David:
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper
(Psalm, 124:7) 

Jalaluddin Rumi:
Death and migration from this earthly abode has become as sweet to me
As leaving the cage and flying is sweet to the captive bird…..
(Masnavi, Book III, Line 130)

Plato:
We (soul) are imprisoned in the body like an oyster in his shell.
(Phaedrus, # 250)
 
Mohammed Iqbal:
Life is like unto a shell and the Self is the pearl drop therein.
(Zarb-e-Kalim)

The word "aṉṉam" appears only once in Thirukkural (1110). You are obviously referring to Kural 338. My opinion is that there is no need to infer, construe or conclude that the the word 'புள்பறந் தற்றே' is a reference to a goose (அன்னம்). Just bird is enough.


Thanks, Dr. Ashraf for your thoughts. While Pearl & Body, Or Bird and Nest are apt for Soul & Body respectively, there is a Special Bird  that came to signify the Soul, it is the Migratory Geese that our ancients saw.

The ancient Mayans in Yucatan Peninsula compared Canadian Geese which winters in Mexico coming from Alaska up North as representing the Soul.
See the video, modern song where Soul = Canadian Goose.   https://www.youtube.com/watch?v=BvzBU8MZjBI

The main reason was ancients wondered on both the Migrating geese as well as the Soul where they come from and where they go to, once they leave the tropical lands.
This is expressed by our Sangam poets too. The Great Soul, for example Saint Ramakrishna, is called Parama Hamsa = Great Soul/Bird.

See "The Bird" representing the Soul in Buddhist Stupas, (slide 6)
In Shramanic religions obviously "the bird" standing for the Soul is BH geese.

While it's true any bird would do, there is a special bird, = "The Bird", representing the Soul in Shramanic religions.
It is the superbird, BH or graylag geese as seen in Indian arts. Given this evidence from art history, and also
what is in Sangam poems about annam, puL = "The Bird", (i.e., the superbird that visits Tamil country each year during Winter months.)

Also, read about Valluvar using "anna" particle of comparison: (slide 8)

The relationship of annam/hamsam with the Soul in India is very ancient & perfectly fits annam (BH geese) as Atman "Soul", "Life Force".
We can put together the instances where hamsa is compared with the soul in Indian religions, The art historical evidence
from Taxila (1st century CE) is there (slide 6).

N. Ganesan

See W. B. Yeats using the Indian mahavaakya, hamsa = soul in:


The flight of the hamsa symbolizes moksha, the release from the cycle of samsara.[

Yoga[edit]

During pranayama, which is a yogic exercise of breath control, hamsa came to epitomize the prana, the breath of life

https://www.siddhayoga.org/teachings-about-hamsa-the-swan/the-majestic-swan
 
பரமஹம்ச என்று முனிவர்களை அழைப்பது ஏன்?
உயர் அன்னம் (பரம ஹம்ச) என்று ராமகிருஷ்ண பரமஹம்சர், ‘ஒரு யோகியின் சுயசரிதை’ என்ற புகழ்பெற்ற நூல் எழுதிய பரமஹம்ச யோகானந்தா ஆகியோர் அழைக்கப்படுகின்றனர். ஒரு முஸ்லீம் படைத் தளபதிக்கு சங்கேத மொழியில் உபதேசம் வழங்கிய சதாசிவ பிரம்மேந்திரர் ( என்னுடைய ஒரு கட்டுரையில் இவரது அற்புதச் செயல்கள் உள்ளன.) எழுதிய அருமையான, இனிமையான வடமொழிப் பாடல்களில் அவரது முத்திரை ‘’பரமஹம்ச’’ என்ற சொல் ஆகும்.

ஞானிகளுக்கும் அன்னப் பறவைக்கும் நேரடி தொடர்பு எதுவும் இல்லை. காயத்ரீ மந்திர வகைகளில் ஒன்று ஹம்ச காயத்ரீ:--

ஓம் ஹம்சாய வித்மஹே
பரமஹம்சாய தீமஹி
தன்னோ ஹம்சப் ப்ரசோதயாத்


--என்பது ஹம்ச காயத்ரீ. நம் ஆத்மனில் உறையும் ஹம்சத்தை நாம் உணர்வோமாக. அந்தப் பரமஹம்சத்தை ( பரமாத்மா ) தியானிப்போம். அந்த ஹம்சம் நமது அறிவைத் தூண்டட்டும் என்பது மந்திரத்தின் பொருள்.
ஞானிகள் மூச்சை உள்ளே இழுக்கும் போது ‘’அஹம்’’ என்றும் வெளியே விடும்போது ‘’ ச: ’’ என்றும் சப்தம் கேட்கும். “நானே அவன், அவனே நான்” என்ற அத்வைதப் பேருண்மையை உணர்த்தும் சொற்கள் இவை. ‘’தத்வம் அஸி’’, ‘’அஹம் பிரம்மாஸ்மி’’ போன்ற பெரிய மந்திரங்கள் மனிதனும் இறைவனும் ஒன்றும் நிலையை உணர்த்துவன. ‘’ஒன்றாகக் காண்பதே காட்சி புலன் ஐந்தும் வென்றான் தன் வீரமே வீரம்’’ --- என்ற அவ்வைப் பெருமாட்டியின் அற்புத மந்திரமும் இதுவே.


‘’ஹம்………ச………ஹம்……..ச………..’’ என்ற மூச்சை அறிவோர் பரம ஹம்சர்கள் ஆவர். தேவி துர்க்கையை நினைத்த மாத்திரத்தில் சமாதியில் மூழ்கிவிட்ட ராமகிருஷ்ண பரமஹம்சரின் வாழ்க்கையைப் படித்தோருக்கு இதெல்லாம் தெள்ளிதின் விளங்கும்.


சாந்தோக்ய உபநிஷதத்தில் அன்னப் பறவை கற்பிக்கும் பாடம் வருகிறது. தத்தாத்ரேயர் என்ற முனிவர், இயற்கையில் உள்ள ஒவ்வொரு பிராணி, பறவை, பூச்சி ஆகியவற்றிலிருந்து பாடம் கற்றது பாகவதத்தில் வருகிறது.

----------------

உயிரின் வடிவம் ஹம் சம் என்றும் சில உபநிஷத்துக்கள் கூறுகின்றன.
யோகசூடாமணி உபநிஷத்
31. ஹகாரத்துடன் வெளியே செல்லுகிறது. சகாரத்துடன் மீண்டு உள்ளே புகுகிறது. “ஹம்ச ஹம்ச” எனும் இந்த மந்திரத்தை ஜீவன் எப்போதும் ஜபம் செய்கிறான்.

ஹம்சோபனிஷத்து
13. இங்ஙனம் செய்து இருதயத்தில் ஹம்ச மந்திர வடிவான ஆத்மாவை தியானம் செய்ய வேண்டும்.
14. அக்னி வடிவான சூரியனும் குளிர்ச்சி வடிவான சந்திரனும் ஹம்சத்தின் இரு சிறகுகள்
ச்வேதாச்வதர உபநிஷத்து
1.6 அனைத்தும் வாழ்வதும் அனைத்தும் உறைவதுமான இந்தப் பெரிய பிரம்ம சக்கரத்தில் ஹம்சம் எனப்படும் ஜீவன் சுழற்றப்படுகிறான்.

ஒரு உபநிஷத்து ஆத்மாவே ஹம்ச வடிவம் என்கிறது (உயிரானது ஓரிடத்தில் இல்லாமல் ஹம் என்றும் சம் என்றும் இரு புறமும் உள்ளே போய்க் கொண்டும் வந்து கொண்டும் இருக்கிறது.) மற்றது அது ஜீவன் ஜெபிக்கும் மந்திரம் என்கிறது. ஹம்சம் ஜீவனின் இறகுகள் (பிராணனும் அபாணனும் ஜீவனோடு இணைக்கப் பட்டது) என்கிறது ஒரு உபநிஷத்து.

உயிரின் உண்மை வடிவம் பரா என்றும் எண்ணங்கள் உள்ள போது அதிலிருந்து நாதம் போல் நீண்ட நிலை பெற்ற பிராணன் புறப்படுகிறது. அல்லது புறப்படுவதால் எண்ணங்கள் உண்டாகிறது என்றும் புரிகிறது. சரி ஹம்சம் எங்கிருந்து வந்தது




Thanks
Ashraf


On Mon, Jun 25, 2018 at 5:50 PM, N. Ganesan <naa.g...@gmail.com> wrote:

               Aṉṉam - the Himalayan Superbird and Tirukkua 

             ஹிமாலயப் பெருமலை தாண்டி வலசை வரும் அன்னம் ~ திருக்குறளில்


Abstract: In Tirukkua, the human soul is compared to a bird that is leaving its nest once sufficient time has elapsed after its hatching. It is interesting to analyze the ornithological identity of the bird in this important poem with the background of Indian tradition. Tiruvaḷḷuvar is generally thought to be of Jaina religion as the first four chapters of his work reveal, and also his strict vegetarianism, abstinence from alcohol, importance given to the ascetics, impermanence of life and his preaching of equality among castes. Looking at the arts and literature of the Śramaic religions, the bar-headed goose crossing Himalayas where they raise their young and reaching Tamil country 2000 miles south during the frigid winter months stands out as "the bird" representing the soul. In Buddhist stūpas, often a bar-headed goose made of crystal is placed inside a bowl. Hence, the hamsa/aṉṉam is taken to represent the human soul in sepulchral monuments and in this Tirukkua verse. Also, two couplets describing the intimate relationship between lovers compare them to soul-body pair and significantly, a particle of comparison is employed in them by Tiruvaḷḷuvar hinting with a dhvani of aṉṉam bird.


Here is my PowerPoint presentation slides of the  Aṉṉam  paper at the Liverpool  Tirukkuṟaḷ  Conference next week.

https://archive.org/stream/Annam_the_Himalayan_Superbird_and_Tirukkural/Annam_Liverpool_UK_lecture#page/n0/mode/2up


will upload this Aṉṉam paper once the Liverpool Conference is over.

Just like Kavari Maa paper for the Nagercoil  Tirukkuṟaḷ  Conference:

http://nganesan.blogspot.com/2017/11/kavarimaa-tirukkural-conference-2017.html


Thanks!

N. Ganesan

https://archive.org/details/@dr_n_ganesan

http://nganesan.blogspot.com


ஹிமாலயப் பெருமலை தாண்டி வலசை வரும் அன்னம் - தென்னிந்தியாவில், இலங்கையில்

Aṉṉam  - Superbirds visiting South India during Winter months - Magadi Lake, Karnataka

http://jlrexplore.com/gallery/photostories/bar-headed-geese-of-magadi






-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "திருவள்ளுவர் சங்கத்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tiruvalluvar...@googlegroups.com.

N. Ganesan

unread,
Jul 5, 2018, 12:20:55 AM7/5/18
to vallamai, housto...@googlegroups.com, tiruva...@googlegroups.com

அன்னப் பறவை மீதான கட்டுரை கலித்தொகை, தொல்காப்பியம் இரண்டனையும் ஆங்கிலத்தில் தந்த பேரா. வ. முருகன் தலைமையில் இங்கிலாந்தில் அரங்கேறியது.

அன்னம் பாலை நீரினில் இருந்து பிரிப்பதாக வடமொழி இலக்கியங்களில் ஏராளமாகக் காண்கிறோம். இதனை நாலடியார் மொழிபெயர்த்துத் தருகிறது.

        கல்வி கரையில கற்பவர் நாள் சில
        மெல்ல நினக்கிற் பிணிபல – தெள்ளிதின்
        ஆராய்ந்து அமைவுடைய கற்பவே நீர் ஒழிய
        பால் உண் குருகின் தெரிந்து — (நாலடியார்)

கம்பன்:
பேர்வுறு கவியின் சேனைப் பெருங் கடல் வெள்ளம்தன்னுள்,
ஓர்வுறும் மனத்தன் ஆகி, ஒற்றரை உணர்ந்து கொண்டான்,
சேர்வுறு பாலின் வேலைச் சிறு துளி தெறித்தவேனும்,
நீரினை வேறு செய்யும் அன்னத்தின் நீரன் ஆனான்;

’பாலும் நீரும் பாற்படப் பிரித்தல்--
அன்னத் தியல்பென அறிந்தனர் கொளலே.' - இலக்கண விளக்கத்தில் காணும் மேற்கோள்.

நா. கணேசன்

N. Ganesan

unread,
Jul 5, 2018, 8:48:33 AM7/5/18
to vallamai, housto...@googlegroups.com, tiruva...@googlegroups.com, மின்தமிழ், panbudan

அன்னப்பால்:
“அன்னப்பால்” இது சோறு வடித்த தண்ணீர். இது  அன்னப்பால் என்ற பெயரைப் பெற்று மக்களோடு புழங்கிய  ஒரு நீர் உணவு  .நம்மில் பெரும்பான்மையினர்  கஞ்சித்தண்ணி என்று இதனை பலமுறை குடித்திருப் போம். மட்டுமல்ல,  பழைய கஞ்சியும் மோரும் கலந்த உணவு பல வேளைகளில் உடலை குளிர்வித்த ஒரு முக்கியமான உணவு .வெப்பமண்டல வாசிகளான நமக்கு இது ஒன்றும் புதுமையில்லை. குக்கர் வந்த பிறகு இதனை நாம் இழந்துவிட்டோம் http://tamilasirian.blogspot.com/2012/07/blog-post_27.html
அன்னப்பால் கஞ்சி:

இதற்கு அழகான பழைய வெண்பா உண்டு:

அசநம் இளைப்பகற்றா தன்னையே நம்பால்
வசநம் இதுதுதவறா வாய்மை - இசைநாகைச்
சின்னப்பால் வெண்மதியஞ் சேரிமயத் தேபிறந்த
அன்னப்பால் இங்குவந்தா லாம்

                  - புலவர் யாரோ (anonymous)

இது செவிலி நற்றாய்க்கு அறத்தொடு நின்று வெறிவிலக்கல் எனும் அகத்துறைச் செய்யுள்.
செவிலி நற்றாயை நோக்கி நமது மகட்கு உண்டாகியுள்ள மெலிவு ஆட்டுப் பலியால்
நீங்காது. இவள் விரும்பும் நாகைப் பரமசிவன் இங்கே வந்தால் நீங்கும் என்றபடி.

அசம் < அஜம் (ஆடு). சின்னப் பால்மதியம் = சிறு வெண்மதி.
சிறுவெண்மதி சேர் இமயத்தே பிறந்த அன்னப்பால் = 
இங்கே, அன்னப்பால் சிவனைக் குறிக்கும். அன்னம் போல்வாளாம் உமையை
இடப்பாலில் (இடப்பக்கலில்) கொண்ட சிவபிரான். 

இது அன்மொழித்தொகை. ஹிந்து ‘காஸ்மாலஜி’யில் ஏழு தீவுகள்
எல்லாம் மரப்பெயரால் ஆனவை. பனங் கருப்பட்டி கோயிலில் இல்லை.
இதற்கு பேரா. ஆ. சிவசுப்பிரமணியன் நூலே எழுதியுள்ளார். மடி காரணமாக,
பனைத்தீவு என்னாமல், க்ரௌஞ்சத் தீவு என்றனர் வடமொழியில்.
பனைபோன்ற தோற்றம் கொண்டது 19-ஆம் நக்ஷத்த்திரம். அதுவும்
பனை எனப்படாமல் கிரவுஞ்சம்/அன்றில் எனப்படுகிறது பண்டைய
ஜோதிஷ சாத்திரங்களில். கிரவுஞ்சம்/அன்றில் வாழும் மரம் பனை
(சங்க இலக்கியம். அண்மைக் காலத்தில் காணேடகரின் க்ரௌஞ்சவதம். தமிழில் காஸ்ரீஸ்ரீ).
Ancient concept of 'pollution' in Indian scoiety at work
in naming Krauncha, instead of Palmyrah tree, in
Krauncha dviipa (Hindu Cosmology) : https://en.wikipedia.org/wiki/Hindu_cosmology
& also the Palmyrah shaped Muula Nakshatra.
BTW, the 27 Nakshatra concept is Indian, & has a hoary history
of atleast 4500 years in Indus Valley.

வான்மீகியும் வயிரநிலையத்தில் கிரௌஞ்ச பக்ஷி ஜோடி காமமோஹிதமாய்
இருக்கையில் வேடன் அடித்து வீழ்த்தினான் என்றார். வயிர் < வகு-/வசி- 
வயிர் = மரக்கிளை. வகுத்தல் - வகிர் ‘to branch off, to split' > வயிர்.
வயிர் நாதஸ்வரம் ஆச்சா மரத்தை வகுந்து செய்தலால். வயிரியர் = இசைவாணர்கள்.
வயிர் = கோடு, கொம்பு. இரண்டுக்கும் மரக்கிளை என்ற பொருள் உண்டு,

அசனம் - சோறு. அன்னபால் - புழுங்கல் அரிசிச் சோற்றை வடித்த கஞ்சி.
சோறு இளைப்பாற்றாது; அன்னப்பால் கஞ்சி இளைப்பாற்றும் என வேறுபொருள்
தோன்றுதல் காண்க. சேரி மயத்தே பிறந்த அன்னப்பால் எனப் பிரிக்கையில்
ஏழைகள் உணவு ஆகிய கஞ்சி. இதனைக் கவிமணி தேசிகவிநாயகம்பிள்ளை
வாக்கிலும் காணலாம்.

வெண்பாவும் உரையும்: தனிப்பாடற்றிரட்டு: இரண்டாம்பாகம்
வித்தியாரத்நாகர அச்சுக்கூடம், 1914 

----------
கவிமணி தேவி பாடல்:
ஏழைச்சிறுமியர் மனப்புழுக்கம்

அன்னப்பால் காணாத ஏழைகட்கு - நல்ல
     ஆவின்பால் எங்கே கிடைக்கும், அம்மா!
என்னப்பா! யாம்படும் பாட்டையெல்லாம் - சென்று
     யாரிடம் சொல்லி அழுவோம், அம்மா!


குசேலோபாக்கியானம்:
     நண்புகூர் தரும்அன்னப் பால்சிறிதல்
          லாமல்மற்றோர் நற்பால் இல்லை
     பண்புகூர் தருதனயர்க் கெஞ்ஞான்றும் 
          பசிதீர்ந்த பாடும் இ்ல்லை 
     கண்புகா இவ்வறுமை கண்டுமறை 
          யவனும்முளங் கவற்சி இல்லை 
     எண்புகாப் புகழவன்றன் செயல்கண்டு 
          மனைவிவிருப் பிகத்தல் இல்லை.

NG
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages