USA Pavilion Official Blog

4 views
Skip to first unread message

世博会美国馆官方博客 | USA Pavilion Official Blog

unread,
Sep 9, 2010, 11:32:46 PM9/9/10
to usapa...@googlegroups.com

世博会美国馆官方博客 | USA Pavilion Official Blog

unread,
Sep 10, 2010, 11:28:09 PM9/10/10
to usapa...@googlegroups.com

关爱而生: 我在美国馆和强生的经历 / Living to Care: My Experience with Johnson & Johnson at the USA Pavilion

Posted: 10 Sep 2010 02:04 AM PDT

学生大使:孔迪飞

从今年六月份我就作为美国馆学生大使。我觉的工作上最有意思的部分就是跟每日成千上万的游客交流。在美国馆的第四部分我能告诉游客强生全球共同的社会责任。游客可以玩强生特地给世博会设计的游戏。 参家者发送“关爱”到一个具体的电话号码,已发短信就会看到一个卡通在屏幕上在强生展览。这些卡通会在屏幕上跳来跳去,也会撞上其他的卡通,每一次一个卡通撞上了别的卡通,参家者会交一个新的朋友,他们也会受到强生发送的信息表明他们交了几个朋友,玩了游戏,参加者就会受到一个免费手机挂件。这个游戏表示强生的创想性。作为学生大使,我吸引来客去强生的展览和激动观众来玩游戏,他们都激动的玩游戏,就得卡通很可爱。他们也会选票 一个具体的事业对他们来说是最有意思,这个事业是关于强生的关爱主题。世博会结束时,强生会捐款到最通俗的事业谁能想到这么简单的游戏会引起兴趣. 从这个感受,我已经跟上千的人谈话,跟许多人照相和交了世界各地的朋友。

详情关于“因爱而生”项目,请见强生的 wap网址:http://wap.jnjexpo.cn/

Student Ambassador: Andrew Kowalski

I have been working as a Student Ambassador for the USA Pavilion at the Expo in Shanghai 2010 since June.  The most exciting and interesting aspect of my job is being able to interact with the thousands of visitors that come to the USA Pavilion every day.   I especially enjoy working in the final part of the Pavilion where I have a special opportunity to tell visitors about Johnson & Johnson’s corporate social responsibility both in China and the world.  Guests have the option to play a special game that Johnson & Johnson specifically created for the Expo.  Players send a text message with the word “care” in Chinese characters to a specific phone number.  Once players send the message, a unique character appears on a large screen above the Johnson & Johnson display.  These characters bounce across the screen and bump into other characters.  Every time a player’s unique character bumps into another character, he or she gains a new “friend”.  Each player receives a text message from Johnson & Johnson that indicates the number of number of friends he or she gained while his or her unique character made its way across the screen.  Players receive a Johnson & Johnson phone charm for their participation in the game.  This game is a testament to Johnson & Johnson’s creativity and originality.  As a Student Ambassador, I draw large crowds to the Johnson & Johnson display and generate a lot of enthusiasm.  Guests are excited to play the game, and are delighted to see their unique character appear.  Guests also vote for a specific cause that means the most to them, which follows Johnson & Johnson’s theme of caring.  Once the Expo ends, Johnson & Johnson will make a contribution to the cause that receives the most votes.  Who would have thought that such a simple game could generate such an enthusiastic interest from crowds that it does on a daily basis? Through this experience, I have talked to thousands of guests, taken more pictures with more people than I can count, and made many friends from all over the world.

For more information on “Live to Love”, please visit J&J’s wap site: http://wap.jnjexpo.cn/

世博会美国馆官方博客 | USA Pavilion Official Blog

unread,
Sep 13, 2010, 10:33:16 PM9/13/10
to usapa...@googlegroups.com

世博会美国馆官方博客 | USA Pavilion Official Blog

unread,
Sep 17, 2010, 10:03:18 PM9/17/10
to usapa...@googlegroups.com

学生表示企业家精神 / Students Show Entrepreneurial Spirit

Posted: 17 Sep 2010 12:44 AM PDT

学生大使: 胡晓悦

我料想学生参加青年成就的会有一点平静的和害羞,可是我见的学生们不是像这样的,他们跟我们讨论产品的时候都不能控制他们的兴奋。当那时有一位小姑娘来介绍他们最初的概念,我不由觉得她说的话很好和她很理解产品是需要有创新和环保方面。其实,每一个学生都很能干也很高兴他们能参加“未来城市,?色畅想”的活动。

我觉得我的学生尊卑的不错也不需要我们的帮助他们。我希望他们明天也会极感兴趣的给大家介绍他们的产品,那个活动会表示他们的创新和企业家精神。

Student Ambassador: Alice Hu

I was expecting quiet and shy students for the Junior Achievement school mentoring session.  The students I encountered were entirely different.  They couldn’t even contain their excitement when they met with us to discuss their product ideas.  As one girl described their initial idea, I couldn’t help but to be surprised with how well-spoken she was and how she understood that the product needed to be innovative and environmentally friendly.   In fact, all four students seemed to be on their A game and excited to for the “Junior Achiever Green Innovation Challenge” Primary Student Green Fair.

My group of students seemed to be well prepared and didn‘t need much help from us.  Hopefully the enthusiasm I saw at the training session will also carry through to Green Fair tomorrow.  It will certainly be exciting to see students showing their entrepreneurial spirit and showcasing their creativity.

火炬能握吗?/ Can I Hold the Torch?

Posted: 16 Sep 2010 08:05 PM PDT

学生大使:郑开恬

我在北京馆过的一天跟我预期的完全不同。我是天真地预计我周五会跟我的同事潘瑞漫步到北京馆,随后安静地工作一天。和这个的相比,我们周五过得一点都不安静。

访问北京馆那件事比我想的正式的多。美国馆馆长总裁马文涛问好了北京馆副主任,并跟他交换了礼物,换的礼物以后大概会当比较高档的镇纸。两名领导做了较短的演讲,随后我自己做了, 好恐怖!值得一提,我不是唯一的;其他的学生都讲了几句紧张的话。但像我这样的完美主义者都要把任何事情做得好,因此我有点没底地上了台。我十分钟前关于这次演讲被通知了,但用汉语表示我的一些想法还是很困难。我讲了关于北京话的一个笑话。效果不错,让我自信一点。

接待结束后,潘瑞和我跟着北京馆的员工到北京馆办公室上去了,那边为了缓解紧张气氛玩了一些游戏。第一个游戏有领导快速地发出指示,不遵守的那位就必须唱中国歌。第二个游戏较像我曾经玩过的一个叫作“Categories”的美国游戏。在游戏的过程中,一个人提到了一个范畴,然后其他的人必须立刻举一个适合该范畴的例子。我非常享受了那些游戏,中国学生介绍自己的这种做法也给了我带来很大的印象。这种游戏是来自西方的,还是一直是中国的一个做法?在全球化时代中,我碰到的这种问题越来越多。

我在北京馆的工作较像我在美国馆运营部的任务。我接待了游客,并将控了队伍和出口。但从想跟我合影的游客的数量来看,我比较属于北京馆的娱乐部。我收到的合影请求大概超过了100次。我从未感到那么受欢迎。

在办公室里的一个小聚会说明了我们在北京馆的一天结束了。馆的工作人员把一些很好的礼物送给潘瑞和我了,其中有模型的水立方,关于北京的书,并我最喜欢的礼物,就是北京馆的制服。北京馆的员工甚至允许了我们握北京2008年奥运会的火炬!但虽然送那些礼物都十分和蔼,可是给我留最深刻的印象的是当天的经历和交流。北京馆的员工整天对我不但友好而且尊敬。他们提供了我们需要的帮助和信息,也当了中国省区联合馆有知识的导游。在他们旁边工作就觉得完全愉快。

Student Ambassador: Katlyn Jones

My day at the Beijing Pavilion was completely different from what had originally envisioned.  I had naively assumed that me and René, the other Student Ambassador, would meander our way over to the Beijing Pavilion alone on Friday morning, and spend a quiet day at work.  Quite to the contrary, the day was anything but quiet.

For one thing, the entire affair was much more official than I had anticipated.  Martin, the CEO and President of the United States Pavilion, greeted the Executive Vice President of the Beijing Pavilion; they exchanged heavy gifts I can only assume will be henceforth used solely as fancy paperweights.  Both men gave short speeches before – horror among horrors – I had to make a speech myself!  Mind you, I wasn’t the only one.  The other exchange students spoke briefly, seemingly devoid of nerves.  However, being the perfectionist that I am, forever intent on doing a job well done, I stepped forward with mild hesitancy.  I had been notified of the impromptu speech a few minutes before, but I still struggled with the best way to convey my thoughts in Chinese.  I ventured to make a brief joke about the Beijing dialect, which, to my satisfaction, was well received.  I felt emboldened.

When the official greets were over, René and I went upstairs with the Beijing staff.  In their office, we played an interesting series of Chinese-style icebreakers.  For the first game, the speaker of the round would call out different actions in rapid order; whoever failed to properly act was forced to sing a Chinese song.  The second game was much like the American game ‘Categories’; one person would say a category, and the others would have to quickly offer up an example.  I actually quite enjoyed the games, but am largely impressed by the fact that the Chinese students even used games as a form of introduction.  Did it come from the West, or has this Western practice really been Chinese all along?  In this globalizing era, I find myself asking such questions with increasing frequency.

The work I participated in at the Beijing Pavilion was similar to the operational work done at the USA Pavilion: I welcomed guests, monitored the queue line, and guarded the exit.  I currently work in the protocol department of the USA Pavilion, so my day at the Beijing Pavilion constituted my first day of operational work.  Although, I suppose you could say I was really, unofficially working for the entertainment section of the Beijing Pavilion – if the number of photo requests is anything to go by.  I must have gotten asked by 100 people to take photos with them.  I’ve never been more popular.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages