Cliquez sur http://groups.google.com/group/uropi/web/regle-aksentadi
ou copiez et collez le lien dans la barre d'adresses du navigateur si
cela ne fonctionne pas.
On 6 mar, 09:32, urkreator <ur-krea...@wanadoo.fr> wrote:
> Cliquez surhttp://groups.google.com/group/uropi/web/regle-aksentadi
I av lisen de paʒ id da se befènd u kopolen prosetad de regli de
aksenti. Solem, i gus ne de mod in wen vu prosèt de regel. Vu klas
(classifiez) de kaze slogan de kosloge de reglis (posni silàb,
forposni silàb i.s.p). Wan un cek ko de aksènt fal, da se anuzi.
Par de fendade traplàs ne de aksènt, solem de sufìkse se vezi, wa i av
skriven.
Ka men de rest de muvadi? ;-)
Be 6 Mar, 03:43, urkreator <ur-krea...@wanadoo.fr> av skriven:
Cette question de l’accent est l’une des difficultés que je rencontre
dans l’apprentissage de l’Uropi.
Dans un texte, je tombe sur un nom au pluriel, supposons « delfine
» (dauphins) ; je n’ai jamais rencontré ce nom au singulier, et je
n’ai pas un dictionnaire complet. Comment savoir si le singulier est
une racine dissyllabique « delfìn » accentuée sur la dernière syllabe…
ou une racine monosyllabique avec une « terminaison indéterminée », «
delf-in ». donc je ne sais pas si je dois prononcer “delfìne” ou
“dèlfine”.
Ce serait plus facile si les noms qui portent un accent écrit au
singulier le gardaient au pluriel : delfìn, delfìne...
JCC
UK
Je crois que Henrìk a raison. N'oublions pas qu'autrefois TOUS les
mots Uropi polysyllabiques portaient un accent écrit: mais ce n'était
pas très esthétique. Ainsi j'ai voulu, en Uropi moderne limiter le
nombre d'accents. Mais quand on voit "delfine", on ne sait pas si
c'est le pluriel du mot "delfìn" (accentué sur la fin) ou d'un mot
delf-in avec la terminaison indéfinie -in (comme dans "mesin" par
exemple). Donc ce mot entre dans la catégorie où une confusion est
possible: dans ce cas, on préfère écrire également l'accent au
pluriel. C'est aussi le cas pour des mots comme "Espàn, Germàn ou
romàn" (dans lesquels -àn n'est pas le suffixe -an comme dans Roman,
Italian, Kanadan), on devrait donc écrire Espàne, Germàne, romàne au
pluriel.
Be 7i Mar, 04:02, Caraco <carac...@gmail.com> av skriven: