Page "Caki figure in Uropi"

13 views
Skip to first unread message

urkreator

unread,
Sep 26, 2010, 1:59:59 PM9/26/10
to Uropi


Cliquez sur http://groups.google.com/group/uropi/web/caki-figure-in-uropi
ou copiez et collez le lien dans la barre d'adresses du navigateur si
cela ne fonctionne pas.

Bertràn

unread,
Sep 27, 2010, 5:56:43 AM9/27/10
to Uropi
Da s' klar id net, wim Uropi ;-)
Mozev un inspirto sia od da po befendo de nome de jegikartis, o av lu
ʒa Uropi nome ?

Fr. : As, Roi, Dame et Valet
En. : Ace, King, Queen et Jack (ou, moins souvent, Knave)
De. :As, König, Dame, Bube.
Sp. :As, Rey, Dama et Sota.

Uropi : As, Raj, Dama, Servan (Bob ?) ... ?

On 26 sep, 19:59, urkreator <ur-krea...@wanadoo.fr> wrote:
> Cliquez surhttp://groups.google.com/group/uropi/web/caki-figure-in-uropi

Bertràn

unread,
Sep 27, 2010, 6:23:37 AM9/27/10
to Uropi
Priʒe > Uropi : As, Raj, Dama, Servan (Eldor ?) ... ? Par de "Valet"
somìv maj a u man te a un bob ;-)

Id ka ov de "Joker", we se somtemim cestor, replasor, lifrizor,
savor ... ?

urkreator

unread,
Sep 28, 2010, 5:25:06 AM9/28/10
to Uropi
As, Raj, Dama se klar: de problèm se po "valet".
Je sev ʒe bun avo u tabel ov de nome kartis in tale lingas wim po
cake: je eldev na mol po findo u majsad.
Somim po "joker": "cestor" ? o inlèst de majsan lingas de Engli vord
wim po "wikènd" ? I di kaz je sev "ʒokor"

I av os skriven u novi artikel su de blog ov Caki Figure (ki picte).

Bertràn

unread,
Sep 28, 2010, 2:25:44 PM9/28/10
to Uropi
Le "valet" du jeu de cartes représente généralement un jeune homme
plutôt héroïque : chevalier ou vassal, fidèle compagnon, plus qu'un
serviteur ou un paysan (en allemand "Bauer" ou "Bube", en néerlandais
"boer").

Il est difficile de trouver les différentes appellations dans toutes
les langues car il faut faire le tri entre les traductions de valet
(domestique, serviteur, etc.) et celles du valet des jeux de cartes,
parfois les traductions sont proches.
La plupart des langues (dont l'arabe et les langues asiatiques)
s'inspirent de l'anglais "Jack", "Knave" au départ, mais le "K" de
"Knave" risquait de se confondre avec le "K" de "King" et inscrire
"Kn" sur les cartes n'étaient pas rentables apparemment (l'appellation
"Jack" est parfois jugée trop vulgaire). Les langues slaves
s'inspirent plus du français "valet".

Quant à "Joker" il est largement utilisé un peu partout, tel quel ou
adapté à la phonologie de la langue. Seule quelques langues ont leur
appellation propre ou autre (catalan = comodì, espagnol = comodín,
italien = jolly, portugais = curinga, chinois = Xiǎochǒu = clown,
bouffon).

Bertràn

unread,
Sep 29, 2010, 6:23:57 AM9/29/10
to Uropi
OV "JOKER" :
Un kre te de vord "Joker" ven od u pej usvokad de vordi "Juker", de
Doski/Alzasi nom po de jeg "Euchre" (vize :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Joker_%28carte_%C3%A0_jouer%29).
"Euchre" (usvoken /ˈjuːkər/), os konen wim "eucre", se u kartijeg od
Doskia (Juckerspiel). De "Jucker" sì (id andubim se jok) u sort
trumpi.
Num un uz de "Joker" in alten jege id oʒe in alten stas ... Sim : in
Uropi "ʒokor" o "jukor" o "jokor" (= "diz we pomòz jego jok" ... I
uskòn te da s' mol disvokli ;-) ) ?

OV "VALET" :
In de jegikarte od "Tarot" (In Uropi : "taròk" (?), od Itali
"tarocco"), je ste "Valet" id "Cavalier" (= "Raitor"). Sim, is un
nomev de "Valet" "Kwalor", je stev nun komicad ki de "Raitor" od de
jeg "Tarot".
Pur un moz os nomo de "Valet" "Vassal", wa sem koruvoko maj bun a di
figùr, ba i zav ne wim un tradùt da vord in Uropi.

[De Franci vord "vassal" ven od Latini "vassus", we sem veno od Kelti
"gwas" = un odvangi jun man, u sklav, id dapòs u lifri man o un
"armimàn" ("homme d'armes"), in Japoni = "bushi" o "samurai" (=
servan) ... Sim, de man se (u poj) lifri ba oʒepùr vigen a siu mastor.
Pur je del priʒe ov fedad te ov beskucad]

Silvàn

unread,
Oct 1, 2010, 8:55:16 PM10/1/10
to Uropi
Id ka ov de «klore»? Pique, carreau, cœur id trèfle?

Bertràn

unread,
Oct 2, 2010, 5:22:42 AM10/2/10
to Uropi
Voici une liste que j'avais gardé en réserve :

pique, carreau, trèfle, coeur

spade, diamond, clover, heart (en)
spade, Diamond, seimre, croí (ir)
Spaten, Diamanten, Klee, Herz (de)
spade, diamant, klaver, hart (néer)
spade, diamant, kløver, hjerte (da)
spade, diamant, klöver, hjärta (su)

pala, diamant, trèvol, cor (ca)
pala, diamante, trébol, corazón (sp)
vanga, diamante, trifoglio, cuore (it)
pá, diamante, trevo, coração (port)

lopata, diamanti, detelina, surtseto (bulg)
labidas, teemant, ristik, südame (eston)
rýc, diamant, jetel, srdce (tch)
lopaty, diament, koniczyna, sercu (pol)
Lopata, almazov, klever, serdtse (ru)

ftyári, diamánti, trifýlli, i kardiá (grec)

Chanzi, zuànshí, san yè cao, xin (chin)
Supedo, daiyamondo, kuroba, shinzo (jap)

On pourrait encore compléter cette liste, mais on peut déjà remarquer
qu'il existe un certain "consensus" ;-)
"Pique" = épée, pieu (en russe : pelle ou bêche ?) ... Uropi : spad,
pal, bast (?)
"Carreau" = diamant ... Uropi : diamànt (?)
"Trèfle" = trèfle ... Uropi : ? (trifòl ?)
"Coeur" = coeur ... Uropi : karʒ (?)

Bertràn

unread,
Oct 2, 2010, 6:28:51 AM10/2/10
to Uropi
Skuze ma, par i vol ruveno a de cakijèg ... sim i se mican tal !

Su de blog Silvàn av pragen kim un doʒ traduto de vorde "roque" id
"roquer" (somtemi muvad de Raji id de Tori (http://uropi.canalblog.com/
archives/2010/09/27/19175048.html#c37324911).
In fakt, is i s' ne iran, da kostàj in nerim "intoro" de Raj po
protego ha.

Sim "roquer" = intoro ? id "roque" = intorad ?

Silvàn

unread,
Oct 2, 2010, 11:55:38 AM10/2/10
to Uropi
In de list vordis, un moz findo pik po pique, spades, Spaten i.s.p.

Be 2j Okt, 05:22, Bertràn <bertrand.care...@laposte.net> skrivì:

Silvàn

unread,
Oct 2, 2010, 11:56:29 AM10/2/10
to Uropi
Da sem mo bun. De gren id de miki intorade.

Be 2j Okt, 06:28, Bertràn <bertrand.care...@laposte.net> skrivì:

Bertràn

unread,
Oct 3, 2010, 6:51:21 AM10/3/10
to Uropi
On 2 oct, 17:55, Silvàn <silv...@cooptel.qc.ca> wrote:
> In de list vordis, un moz findo pik po pique, spades, Spaten i.s.p.
>
"Pikèl" = pioche. Je somìv a de Rusi "lopata" (pelle, bêche). I men te
jes' u poj ankoteni ki d' alten simbòle de kartijegi.
Mojse in Francia un prigusì uzo de vord "pique" instà "épée" pos de
Revolusiòn, par "épée" sì u mark Nobladi ...
Ba da s' ne koteni par un avev ne os garo "Roi" et "Valet". Idmaj i
kre te je stì u talim disemi kartijegi davos (vize niz)


Force / Génie de la guerre
Fraternité / Liberté des cultes
Sécurité / Égalité de devoirs

Force / Génie du commerce
Industrie / Liberté des professions
Courage / Égalité de couleur

Prospérité / Génie de la paix
Pudeur / Liberté du mariage
Justice / Égalité de droits

Goût / Génie des arts
Lumière / Liberté de la presse
Puissance / Égalité de rang

urkreator

unread,
Oct 3, 2010, 8:38:40 AM10/3/10
to Uropi
PIQUE
Pocere !
in Rusi un dez пики (piki) od wo de famos пиковая дама (pikovaja dama)
pa Puckin ? (i rumèn nemaj), in Tceki, un dez "pik",in Kroati "pik",
in Greci "bastouni" (bast, bâton), Espàni "picos", Kat "piques", Rum.
"pică", Doski "Pik", Itali "picca", "pikk" in Hungàri, in Nizilandi
"schoppen", in Portugi "espada"…

Un doʒ so PROCERI. I men te de list Bertràni vidì maken pa un Amerikan
(o un Englan) we cekì slim de vord "spade" in vari lingas, ane meno te
"spade" sin os u "spat" (bêche) o u "spal" (pelle). Sim лопата in
Rusi, φτυαρι in Gr, "pala" in Espàni sin "spal", "vanga" in Itali,
"rýc" in Tceki sin "spat".

Un doʒ provero os de vorde po "carreau": je vid dezen "kule" in Tceki,
бубна in Rusi, "ruiten" in Niz., "ruter" in Swedi, "Karo" in D.,
"karo" in Kroati, "quadro" in It., "būgnai" in Lit., "καρο" in Gr.,
"karro" in Albani, "caro" in Rum, "karó" in Hung., "ouros" in Port.

Sim de form "karo" vid mol maj uzen te "diamànt" (= diamant) wen un
find solem in Engli, Espàni, id Katalani.

Sim, in Uropi un av "pik, kwar (= carré, we av de som odvenad te
"karo, carreau", ba av u sinad in Uropi) trifòl id karʒ".

Bertràn

unread,
Oct 3, 2010, 9:36:59 AM10/3/10
to Uropi
Indèt mi list sem ne ʒe fedli. I volì kontrolo ja ki "elektroniki
tradutèle", ba je sì maj pej (subetàl ki "Google Traduction").
In mi menad, solem bun vordare se valti po ceko tale de sinade u
vordi.

Da ʒe dik te d' automati tradutèle se verim ne de sluz po komuniko
intra de polke ... :-(

I ve maj pocero in mi nes cekade o i ve satizo ma ki de lingas wen i
kon u poj.

Fendim i av lasen ap de "Google Tradutèl", po evim, id i koradev priʒe
uzo, is nudi, "Lexilogos", we probàs bemìn vordare. Id i ajùt te un
doʒev uzo da "tradutèl" solem is un kon ʒa de kotogan linga, wim un
uzèl po speli cekade.

Dolan po da falsi informade :-/

Silvàn

unread,
Oct 4, 2010, 9:09:59 PM10/4/10
to Uropi
Vokan ov kware, ka se de Uropi vord po losange?
Eng: rhombus
Dosk: Raute
Esperanto id Espani: Rombo
Espani: Ромб
Hungari: Rombusz
Polski: Romb
Greci: Ρόμβος
Versemim romb, ne?

Bertràn

unread,
Oct 5, 2010, 11:26:12 AM10/5/10
to Uropi
Intéressant. Losange se disait rhombe en français, anciennement.
L'étymologie du mot "losange" est intéressante aussi :
- première hypothèse : "losange" viendrait de "lause"(gaulois "lausa")
= pierre plate ou "losa" (espagnol) = carreau + "-ange" venant de
"angle"
- deuxième hypothèse : viendrait de "loxangle" fait du grec loxos, («
de biais ») et du latin angulus, (« angle »), le losange étant une
sorte carré en biais.
- autres hypothèses : "losange" viendrait de "lauranges", pour sa
ressemblance avec les fleurs de laurier, ou encore de l'arabe لوز
[lu:z] = "amande"

Bertràn

unread,
Oct 5, 2010, 11:35:33 AM10/5/10
to Uropi
A noter que dans mon dictionnaire d'anglais (Robert &Collins - 1999)
j'ai "diamond" pour "losange", "lozenge" pour ce qui concerne la
géométrie, et nulle trace de "rhombus" (!)

Silvàn

unread,
Oct 5, 2010, 11:36:11 AM10/5/10
to Uropi
Quand les mots actuels seront corrigés et qu'on pourra penser à en
ajouter, on devra se pencher sur la géométrie: ellipse,
parallélogramme, trapèze, triangle isocèle ou équilatéral, pentagone,
hexagone etc, pyramide, prisme, tétraèdre etc.

Silvàn

unread,
Oct 5, 2010, 11:40:26 AM10/5/10
to Uropi
Selon wikipedia:
In geometry, a rhombus or rhomb is a quadrilateral whose four sides
all have the same length. The rhombus is often called a diamond, after
the diamonds suit in playing cards, or a lozenge, though the latter
sometimes refers specifically to a rhombus with a 45° angle.

Silvàn

unread,
Oct 11, 2010, 4:46:05 PM10/11/10
to Uropi
I av apcìzen de tri lingas. Da se maj wikic, in me menad.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Chess_Pieces
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Pièces_d%27échecs
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Caki_figure_in_Uropi

On 26 sep, 13:59, urkreator <ur-krea...@wanadoo.fr> wrote:
> Cliquez surhttp://groups.google.com/group/uropi/web/caki-figure-in-uropi
Message has been deleted
Message has been deleted

Silvàn

unread,
Oct 11, 2010, 5:04:03 PM10/11/10
to Uropi
Zis bun varkan adrese:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Chess_Pieces
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Pi%C3%A8ces_d'%C3%A9checs
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Caki_figure_in_Uropi

On 11 oct, 16:46, Silvàn <silv...@cooptel.qc.ca> wrote:
> I av apcìzen de tri lingas. Da se maj wikic, in me menad.
>
> http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Chess_Pieceshttp://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Pièces_d%27échecshttp://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur:Silvano/Caki_figure_in_Uropi
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages