Fwd: [Nuevo posteo] Poemas de Paloma Chen

5 views
Skip to first unread message

parapap...@gmail.com

unread,
Nov 17, 2022, 3:55:50 PM11/17/22
to Grupo letras


Enviado desde mi iPhone

Inicio del mensaje reenviado:

De: "WordPress.com" <donot...@wordpress.com>
Fecha: 17 de noviembre de 2022, 20:01:26 CET
Para: parapap...@gmail.com
Asunto: [Nuevo posteo] Poemas de Paloma Chen


Site logo image Blanca Berjano publicó:"Paloma Chen es escritora, periodista, investigadora y gestora cultural valenciana de origen chino. Su proyecto Crecer en 'un chino' es un reportaje multimedia sobre jóvenes de la diáspora china en España. Colabora con la Transnational Migrant Platform-Eur" https://aullidolit.com

Poemas de Paloma Chen

Blanca Berjano

Nov 17

Paloma Chen es escritora, periodista, investigadora y gestora cultural valenciana de origen chino. Su proyecto Crecer en 'un chino' es un reportaje multimedia sobre jóvenes de la diáspora china en España. Colabora con la Transnational Migrant Platform-Europe como coordinadora de comunicación. También, es autora del poemario Invocación a las Mayorías Silenciosas (Letraversal, 2022). Actualmente, estudia filosofía en Fudan University y performa con el colectivo poético-musical Textura Pluma Tumba.

Estos poemas de Paloma Chen pertenecen a su poemario, Invocación a las Mayorías Silenciosas, y exploran el tema del desarraigo y del racismo que sufren las personas migrantes y de ascendencia china en España. La poeta juega con los espacios, con la página, crea silencios y voces repetitivas, alterna verso libre con diálogos y con prosa poética, utilizando un lenguaje a veces explícito, a veces cargado de significado alegórico: “me esforcé en / hablar / en la erre / en hablar / correctamente / en blanquear / mi acento / en / dominar las palabras que dominan a mis padres / que son dominados por / las palabras que domino / y hoy / mi voz ya no tiene color / mi voz ya no tiene historia / nadie sabe de dónde vengo”. En los poemas de Paloma Chen la identidad se descubre fragmentada y herida por las experiencias de violencia que sufren las personas que, pese a haber nacido en territorio español, son consideradas extranjeras, y señaladas en la calle y desde la infancia: “Joder, me han vuelto a decir china, joder. / —Pero… eres china. / —¿Desde cuándo? / miro mi imagen en el espejo, como si no supiera distinguir: / e s t e c u e r p o n o e s m i c u e r p o / e s t e p e l o n o e s m i p e l o / e s t o s o j o s n o s o n m i s o j o s”.

La poeta pone en evidencia así un lugar, un país que le provoca conflicto con su propio cuerpo, con sus raíces, con sus idiomas: “Te hiere soñar en español y tu mente es una sopa confusa y aún no sabes cómo serán las conversaciones en la mesa, y lloras buenos días, tradúceme, por favor, qué dice la abuela.” Pero también reivindica sus raíces, se empodera de su experiencia, denunciando el racismo y la injusticia, mostrando la riqueza de su identidad. Entonces, las palabras o las enseñanzas de la abuela Nainai aparecen como sentencias cargadas de enigma y de belleza: “corre dentro de un tren en marcha, atenta al pasar de los días; / sumérgete en el aburrimiento infinito; / empápate del rastro del sueño; / planea una vida estable y una muerte repentina. / Confiesa tus pecados más horribles a tus hijos, pero ocúltaselos a tus padres; / abraza a los luchadores de sumo, sonrientes, entre los girasoles; / distráete con el reverso del mundo.

La poesía de Paloma Chen se puede leer junto a la de otras poetas de la sección « Alguien se acordará de nosotras », como Patricia Figuero, Giovanna Cristina Vivinetto, Gabriella Nuru, Katia-Sofía Hakim, Carla Nyman, etc.


 

 

Comentario

Elige la opción Dejar de seguir para no recibir más entradas de https://aullidolit.com.
Modifica tus ajustes de correo electrónico en Administrar suscripciones.

¿Problemas para hacer clic? Copia y pega esta URL en tu navegador:
https://aullidolit.com/poemas-de-paloma-chen/

Con la tecnología de Jetpack
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages