I am herein reproducing the article of Brother Ayman in parts which one could access in full at the following link: http://www.free-minds.org/articles/science/language.htm
Language Barrier (Part 2)
26:224. And the poets are followed by the deceived/unreasonable.
Based on 16:103, we found out that Arabic was not a language of religion but was a language of the common people. This would explain how the term "ummi" which comes from "ummat"/people came to mean "illiterate". This would also explain verses such as 62:2 and 3:75 where the meaning of "illiterate" doesn't make any sense because certainly not all the people of the prophet were illiterate and neither was he. With the interpretation of 16:103 and as confirmed by the archeological evidence, the following meanings of "ummi" converge:
1. Is illiterate in the religious language of the elite, which is the language of the previous books.
2. Is from the common people ("ummat").
It can then be seen that the great reading addresses two audiences:
3:20. So if they debate with you say: "I submitted my direction to The God and so did those who followed me" and say to those who were given the book and the "ummiyin"/common people who don't know the religious language of the elite: "Did you submit?" So if they submit then they are guided and if they turn away, then only delivery of the message is upon you and The God is seer of the servants.
According to the traditionally accepted theory, "those who were given the book" refers to Christians and the descendants of Israel while "al-ummiyin" refers to the illiterate pagans. There are many problems with the traditional theory as can be seen from verses such as 2:78, which describes the descendants of Israel:
2:78. And from them are "ummiyin"/common people who don't know the religious language of the elite who don't know the book except recitation without knowing the meaning and they are but assuming.
Verse 2:78 talks about the descendants of Israel. So here we have the term "umiyun" encompassing the descendants of Israel who were either Jews or Christians. This again confirms that "ummi" versus "those given the book" is not a religious or literate versus illiterate division but is a social division of religious elite versus common people. Interestingly, according to Lisan Al-Arab, "not knowing the book except "amany"" means "except recitation". Lisan Al-Arab further explains that Arabs used the expression "someone who "yatamana"" to mean "when someone said what he doesn't know".
منهم أُمِّيُّونَ لا يَعْلَمُون الكتاب إِلا أَمانيَّ قال أَبو إِسحق : معناه الكتاب إِلا تِلاوة نُسِب إِلى أَنْ القائل إِذا قال ما لا يعلمه فكأَنه إِنما يَتَمَنَّاه ، وهذا مستَعمل في كلام الناس
According to 2:78, much like the many sectarians today who don't know Arabic and instead of using a translation recite the Arabic reading behind their religious elite like a parrot without understanding what they are saying, Jewish and Christian Arabs recited their books in a foreign language without understanding what it means. Those Arabs probably recited the book in a foreign language and not in their own language because they thought that this foreign language was somehow sacred. Because they didn't understand the religious texts, in all likelihood they blindly followed the religious elite.
Thus "pre-quranic" Arabia was divided into two major groups. The first group is the religious/political elite of "those who were given the book" and the second group is the common people/"al-ummiyin". According to 59:2, "ahl al kitab" lived in fortified castles so this further confirms that they were not average people but political/religious elite. The advent of the great reading eliminated the differences between those two groups and empowered the common people by bridging the language barrier.
(To be Continued)
IMPORTANT DISCLAIMER:
2:2. This is the book no doubt in it, a guidance for the forethoughtful.
This article reflects my personal interpretation of the verses of the reading as of February 3, 2005. I will try to improve my understanding of the great reading and the universe, except if The God wills and perhaps my Lord guides me to what is nearer in rationality. Please verify all information within for yourself as commanded in 17:36, and remember that simply "none" is the forethoughtful answer to 45:6. If The God willed, the outcome of this article will be beneficial.