"Coo COOH COOH coo-coo .... Coo COOH COOH coo-coo"
Well, more or less ...
In Danish, this has always been 'translated' into
"A BIG FINE woodpidg'n ... A BIG FINE woodpidg'n"
What is the English equivalent? I think it is being used in the opening
track of the new album from Kate Bush, Aerial, (CD 2, Track 1: Prelude).
Here the sound of a Woodpigeon is cross-faded into a children's choir,
reciting some lines in the same rhythmic pattern, but I can't hear the
words.
--
sorenolsen
If you listen carefully the end is actually 'coo-coo-cuck' (I can't
believe I'm writing this).
>
> In Danish, this has always been 'translated' into
>
> "A BIG FINE woodpidg'n ... A BIG FINE woodpidg'n"
>
> What is the English equivalent? I think it is being used in the
> opening track of the new album from Kate Bush, Aerial, (CD 2, Track
> 1: Prelude). Here the sound of a Woodpigeon is cross-faded into a
> children's choir, reciting some lines in the same rhythmic pattern,
> but I can't hear the words.
The old version (allegedly, although it seems rather unlikely and not
at all evocative to me) is:
'Take two cows, David, take two cows'.
This calls up in my mind a rural world of somewhat less than vibrant
excitement. I used to know a bloke who used to do a good impression of
Kate Bush whilst driving a car, heading out birdwatching - at
deafening volume, and without warning.
.
Cheers,
Phil
Differs slightly from what I was told, instead of David it was Taffy.
No jokes about the Welsh please..
>
> This calls up in my mind a rural world of somewhat less than vibrant
> excitement. I used to know a bloke who used to do a good impression of
> Kate Bush whilst driving a car, heading out birdwatching - at deafening
> volume, and without warning.
Ah, yes, Kate Bush.. my wedding reception.. with Baboushka echoing all
around from the juke box. I'd have preferred the wails of her previous hit.
I do enjoy your sense of humour, still, Phil.
Tina
<snip>
> Ah, yes, Kate Bush.. my wedding reception.. with Baboushka echoing all
> around from the juke box. I'd have preferred the wails of her previous
> hit.
>
> I do enjoy your sense of humour, still, Phil.
> Tina
I have a friend who lives in a yurt in a wood and he thinks they are saying,
"My foot hurts, Betty!"
--
Dave Hall, Llangwm, Pembrokeshire.
Web:- www.daviv.com Videos of badgers and foxes on our patio
and birds inside a nestbox.
>Differs slightly from what I was told, instead of David it was Taffy.
Does Taffy not derive from the Welsh for David ?
Mike.
JS
Phil Wilson wrote:
>
>
> 'Take two cows, David, take two cows'.
1
Thanks. I googled on that wording and found reference to the voice of
the Woodpigeon.
2
You know, they always end with an extra "coo", as if they were about
to do anouther repeat. So it must be
'Take two cows, David,
take two cows, David,
take two cows, David ... two.'
3
After having learned this, I returned to Kate Bush (and in fact it
wasn't the track 'Prelude' but in the end of the track 'Aerial Tal).
Only, as far as I could hear, the children are not singing the words
"Take two cows, David".
Hmmm, I may post it on a Kate Bush forum. I'll keep you all informed.
--
sorenolsen
O(rdblid) wrote:
>
>
>
> Hmmm, I may post it on a Kate Bush forum. I'll keep you all informed.
>
Mystery solved. The choir is saying "A Sea of Honey ... A Sky of Honey
... A".
--
sorenolsen
>Taffy - from a word meaning "beloved". A Welsh male/Female name.
>
>JS
Thanks - just the same then <g>
(snip)
As pronounced in Aberdeenshire
Tak twa coos Davie, tak twa coos - it is a closer approximation to the sound
:-)
Chris S
According to my Dad, who always calls them cushats:
"Tak tway coos, Donald."
(Northumberland)
Duncan
Chris S
Cushats in Cumbria as well.
--
Malcolm Kane
I had a smile when my German friend was visiting, she pointed to a wood
pigeon just outside, pointed again to my oven and said "get your clothes
off and get in there.."
Tina
I thought it was a great idea..
Woodies are very tasty.
>I had a smile when my German friend was visiting, she pointed to a wood
>pigeon just outside, pointed again to my oven and said "get your clothes
>off and get in there.."
Was she talking to you or the bird? ;0)
Frink
--
Doctor J. Frink : 'Rampant Ribald Ringtail'
See his mind here : http://www.cmp.liv.ac.uk/frink/
Annoy his mind here : pjf at cmp dot liv dot ack dot ook
"No sir, I didn't like it!" - Mr Horse
LOL! The woodie, of course!
She's very amusing when interacting with animals or birds. She insisted on
saying "good morning" to my poultry in an appropriate language for where
they'd originated from.
Italian for the Sicilian Buttercups, Dutch for the Barnevelders, Swiss
German for the Appenzellers, and German for the Lakenvelders. ;-) For the
Speckled Sussex huge cockerel that is extremely vicious towards humans and
waited at the pen front every day to head butt it out of sheer temper when
we went past she used to whisper to him "casserole.."
Tina