(Caps indicate the stressed syllable)
Aberchirder - Foggieloan (or Aber-HIR-der)
Aberdeen - Abb-er-DEEN
Aberlour - Abb-er-LOWR (to rhyme with 'shower')
Alford - AH-f-rd
Alves - AH-viss
Anstruther - AIN-stir
Athelstaneford - ELSH-n'ford
Aviemore - A-vee-MORE
Avoch - AWH (to rhyme with 'loch')
Ballingry -Ba-LING-gray
Balloch (Inverness) - Ba-LOCH
Balloch (Loch Lomond) - BAL-och
Balquhidder - Bal-HWID-er
Beauly - BEW-ly (same as Beaulieu in England)
Cockburnspath - CO-burns-path
Cardow/Cardhu - Car-DOO
Crathes - CRATH-iss
Coupar Angus - COO-per ANG-gus
Covesea - COW-see
Crossraguel - Cross-RAY-gel (hard 'g' as in 'get')
Culloden - Cull-ODD-en
Culter - COOT-er
Culzean - Cull-AIN
Cupar - COO-per
Dores - DOHRZ (as 'doors')
Doune - DOON
Dounreay - Doon-RAY
Drumelzier - Drum-ELL-ee-er
Drymen - DRIM-en
Dumyat - Dum-EYE-at
Dundee - Done-DEE
Eigg - Egg
Fenwick - FEN-ick
Findochty - Fin-ECHTy (also fin-DOCH-ty)
Fionnphort - FIN-a-fort
Fochabers - FOH-a-berz
Forfar - FOR-far
Forres - FOR -ess
Friockheim- FREE-cum
Gigha - GEE-a ('g' as in 'get')
Glasgow - GLASS-go (no, not Glaz- <G>)
Glendaruel - Glen-da-ROOL
Glenrothes - Glen-ROTH-iss ('roth' rhymes with 'broth')
Grandtully - GRANT-ly
Inveraray - Inn-ver-AIR-a
Inverewe - Inn-ver-YOU
Inverurie - Inn-ver-OO-ree
Jarlshof - YARLZ-hoff
Kilravock - Kill-RAWK
Kirkcaldy - K-rkADDy or K-rkAWDy
Kirkcudbright - Kir-COO-bry
Kyleakin - Kyle-AH-kin
Kylesku -KYLE-skew
Langholm - LANG-um
Lesmahagow - Lez-ma-HAY-go
Leuchars - LOO-hers
Longannet - Long-ANN-et
Luing - LING
Lumphanan - Lum-FAN-an
Luncarty - LUNG-car-ty
Lybster - LYE-bster
Machrihanish - Mach-ry-HA-nish
Mallaig - Mall-AGUE (to rhyme with 'vague')
Maryculter - MARY-coo-ter
Meikleour - Mick-LOOR
Milngavie - Mil-GUY
Moniaive - Mon-eh-YVE
Monikie - Mon-EE-key
Moulin - MOO-lin
(Loch) Muick - (Loch) Mick
Muthill - MEWTH-ill
Oban - OH-ban
Penicuik - PENN-y-cook
Peterculter PETE-er-coot-er
Quiraing - Kwirr-ANG
Rosyth - Ro-SYTHE
Rothes - ROTH-ess ('roth' rhymes with 'broth')
Rothesay - ROTH-say ('roth' rhymes with 'broth')
St Madoes - Sint MAY-dohs
St Vigeans - Sint VIDGE-anz
Schiehallion - She-HAL-yon
Scone - SKOON (definitely not either 'Skon' or Skohn')
Scourie - SKOW-ry
Stranraer - StranRAHR
Strathaven - STRAY-ven
Strontian - Stron-TEE-an
Suilven - SOOL-ven
Tarves - TAR-vess
Tomintoul - Tom-n-TOWEL
Tyndrum - TYNE-drum
Urquhart - UR-hart
Wemyss - WEEMZ
All further contributions gratefully accepted.
Anne
> Friockheim- FREE-cum
Ooo. I've been there!
Don't forget:
Glamis - Glarms
Anne
>This is my selection - I do not claim that it is either 100% complete or
>100% uncontroversial.
>
>(Caps indicate the stressed syllable)
>
>Maryculter - MARY-coo-ter
Isn't she a LSW?
--
neil h.
Spike : Sodding, blimey, shagging, knickers, bollocks, Oh God - I'm English!
>
> All further contributions gratefully accepted.
>
>
Leicester?
Tim F
>This is my selection - I do not claim that it is either 100% complete or
>100% uncontroversial.
>
>(Caps indicate the stressed syllable)
And just about every hill name in the Highlands.....
Most of the names on the list seem to be pronounced as spelt, but
perhaps I have spent too long up there.
Richard Webb
http://www.sub3000.com
full of strange names.....
>This is my selection - I do not claim that it is either 100% complete or
>100% uncontroversial.
>
>(Caps indicate the stressed syllable)
>
>Aberdeen - Abb-er-DEEN
>Dundee - Done-DEE
? How do you suppose the ignorant sassenachs would normally pronouce
these, then?
Linda ff
> Aberdeen - Abb-er-DEEN
Which gets me wondering... how would you think this would be pronounced
in English?
--
ajw in STANMORE HA7
Best refer that one to Martin - last time I was there it was in England <G>
Anne
I have heard speakers of English saying ABB-er-din and DONE-dee. As to
whether they were Sassunachs (Gaelic for Saxons) I could not say. Many, but
not all, of them were of transatlantic origin.
Anne
I quite often hear ABB-er-din. That's why it's in there.
Anne
My favourites are Beinn Mheadhonaich (Ben Vyan-yach) and Sgurr nan
Ceathramhnain (Skoor nan Kyarnan) (both pronunciations approximate).
Anne
>On Mon, 16 Dec 2002 18:13:48 +0000 (UTC), "Anne Burgess"
><anne.b...@NOSPAMbtinternet.com> wrote:
>
>>This is my selection - I do not claim that it is either 100% complete or
>>100% uncontroversial.
>>
>>(Caps indicate the stressed syllable)
>
>And just about every hill name in the Highlands.....
>
>Most of the names on the list seem to be pronounced as spelt, but
>perhaps I have spent too long up there.
It's not possible to spend too long in God's Own Country.
HTH
Jen
It's better to be alone than in the wrong company
Culross = COO ross
Footdee = FI ttie
Kircudbright= Kirk COOD bri
Strathan = Strawn
Tomatin= Tom AT in
A host of villages in the North East called by completely different
names to the official ones e.g. Aberchirder/Foggie Loan, Fraserburgh/The
Broch, Gardenstown/Gamrie.
Edinburgh = EMBRA (but only if you're from Glasgow)
A large bee in my bunnet is that ABER deen and DUN dee are usually heard
from Septics but no one here says Hou STON or Lon DON
--
John Lang Wilson (replace "nospam" with "athome" to reply)
Hatton, Peterhead www.hairy-bunnets.zetnet.co.uk
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Correct.
Jen
>Here are a few famous ones from various parts N of Hadrians wall.
>
>Culross = COO ross
>Footdee = FI ttie
>Kircudbright= Kirk COOD bri
>Strathan = Strawn
>Tomatin= Tom AT in
>
>A host of villages in the North East called by completely different
>names to the official ones e.g. Aberchirder/Foggie Loan, Fraserburgh/The
>Broch, Gardenstown/Gamrie.
>
>Edinburgh = EMBRA (but only if you're from Glasgow)
>
>A large bee in my bunnet is that ABER deen and DUN dee are usually heard
>from Septics but no one here says Hou STON or Lon DON
True, but Brits almost always say HOO-ston rather than the correct
HYOU-ston.
--
Stephen
It's amazing how much kids can learn about chemistry the old-fashioned way.
As soon as you get home from work, demand that they mix you an Old-Fashioned.
:: True, but Brits almost always say HOO-ston rather than the correct
:: HYOU-ston.
::
But thats the Houston in Renfrewshire ;~)
Des
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.427 / Virus Database: 240 - Release Date: 06/12/2002
However, I'm going to disallow Gardenstown/Gamrie on the grounds that Gamrie
is the parish, which contains, besides the village of Gardenstown, the town
of Macduff and sundry farms etc. So they are not synonymous.
Anne
> Edinburgh = EMBRA (but only if you're from Glasgow)
And Glasgow is sometimes referred to as Glesca.
> A large bee in my bunnet is that ABER deen and DUN dee are usually heard
> from Septics but no one here says Hou STON or Lon DON
Quite <G>
Anne
>> >Aberdeen - Abb-er-DEEN
>> >Dundee - Done-DEE
>> ? How do you suppose the ignorant sassenachs would normally pronouce
>> these, then?
>
Furry Boot Town
Richard Webb
>> And just about every hill name in the Highlands.....
>Well, I left them all off because they are usually *in* Gaelic, not
>transliterated *from* Gaelic, and the pronunciation is obvious to anyone who
>speaks Gaelic.
Strangely they can be awkward... The OS misspells most of them..
Sometimes you can get maps with place names in Gaelic, and even a non
Gaelic speaker like myself find them very easy to pronounce. Likewise
the OS maps of the Western Isles, which are standard spelling.
They can be gems though... Braigh Coire Chruinn Bhalagain and Meallan
Liath Coire Mhic Dhugail are a couple of long ones.. Non
toungetwisters can settle for Ben Tee or The Saddle.
Richard Webb
Unpronouncable, but enjoyable hills...
http://www.sub3000.com
>Here are a few famous ones from various parts N of Hadrians wall.
>
>Culross = COO ross
>Footdee = FI ttie
>Kircudbright= Kirk COOD bri
>Strathan = Strawn
>Tomatin= Tom AT in
>
>A host of villages in the North East called by completely different
>names to the official ones e.g. Aberchirder/Foggie Loan, Fraserburgh/The
>Broch, Gardenstown/Gamrie.
>
>Edinburgh = EMBRA (but only if you're from Glasgow)
Often Edinburry as an affectionate nickname....
Richard Webb
>On Mon, 16 Dec 2002 18:13:48 +0000 (UTC), "Anne Burgess"
><anne.b...@NOSPAMbtinternet.com> wrote:
>
>> Aberdeen - Abb-er-DEEN
>
>Which gets me wondering... how would you think this would be pronounced
>in English?
Ayber-deen?
--
Cheers, Kimbo
Best of umra archive www.totternhoe.demon.co.uk/umra/
Where don't you want to go today? www.foca.co.uk/drearyplaces/
"May 6,000 strabismic telephone operators prance in your genitals.
oo-er, wrong newsgroup." Charles F Hankel -- Hapless FAQer on the Wirral peninsula. RIP.
>Dundee - Done-DEE
er... *really*? Done pronouced "dohn" or done pronounced "dun", which
would mean...
I think you're confusing pronunciation and stress?
Is there an English word 'done' pronounced 'dohn'? which would mean ... ?
Anne
> Braigh Coire Chruinn Bhalagain
(approximately) brae corrie hruin valagan. Not sure what this is - something
along the lines of 'the slope of the corrie of Balagan's circle', but no
idea who/what Balagan is.
> and Meallan Liath Coire Mhic Dhugail
(approximately) myallan lee-ah corrie vic ghoogle ('gh' being a voiced
glottal fricative which does not occur in English so I cannot give an
approximation. ) Meaning roughly 'the little rounded grey hill of the corrie
of Dougal's son' (honestly!!)
You are quite right about the OS. Also it is widely believed that when the
OS came around asking what this or that landscape feature was called, the
locals thoroughly enjoyed themselves making up silly names for hitherto
unnamed ones, and feeding them to the OS, who then immortalised them <G>
Anne
IKWYM. *I* am not at all confused. Stress is part of pronunciation.
Anne
>> A host of villages in the North East called by completely different
>> names to the official ones e.g. Aberchirder/Foggie Loan, Fraserburgh/The
>> Broch, Gardenstown/Gamrie.
>Thank you for those. Glad to have some more participation from this side of
>the Wall.
If you're including "nicknames", then Peterhead = Bluetoon, but it
seems a step too far to me. Do that, and yer off yer heid! ;o)
Gullane - gillan
which is near North Berwick - north berrik
--
Jane
The potter in the purple socks
http://www.clothandclay.co.uk
http://www.clothandclay.co.uk/umra/cookbook/contents.htm
:o) Yes, point taken. But for the purposes of this exercise, you
seem to be adding an additional factor wot wozney part of the original
intention. But it's *your* job, so you can do it how you like,
obviously!
As we're trying to produce sounds phonetically, why complicate matters
by using a word as an example that isn't pronounced how it's spelt!?!
That's like saying "Gloucester" is pronounced "Gloucester" so it's
pronounced how it's spelt and doesn't need to go on Martin's list!
You can't have it both ways!!
Isn't it used in dialects spoken in Scotland (loch) and Liverpool
(chicken)?
Note: I am using dialect in the sense of a system of pronunciation
associated with an area or a population without any pejorative intent.
--
George
As I've already done it on my offline list, the diagnosis is probably
correct.
Anne
PS I take it you mean "aff yer heid"?
No, the one in 'loch' is a voice*less* glottal fricative. I have no
knowledge of what is used in Liverpool chickens <g>
Anne
Umm - well, you see, in Scots English the word 'dun' is sometimes pronounced
'Doon' and as far as I am aware the word 'done' is pronounced as -
well -'done'. So that's why I done it that way, M'Lud.
Maybe I should just say it rhymes with 'fun'. Would that be acceptably
unambiguous?
Anne
I have heard that Canada is named after a local world for
village...The French liked it and it stuck.
I have just finished writing an article on the Carn Dearg's of Glen
Roy. Three adjacent hills with the same name.....
Richard Webb
http://www.sub3000.com
>Anne Burgess writes
>>('gh' being a voiced glottal fricative which does not occur in English
>>so I cannot give an approximation. )
>
>Isn't it used in dialects spoken in Scotland (loch) and Liverpool
>(chicken)?
In Liverpool you can't hear "chuch Jach bach his thich blach booch"
without feeling the need to have a spit.
Linda ff
>
>PS I take it you mean "aff yer heid"?
>
I sit corrected. :o))
>
>Maybe I should just say it rhymes with 'fun'. Would that be acceptably
>unambiguous?
Works for me!
(Caps indicate the stressed syllable)
Part 1 - names whose spelling gives poor guidance as to how they are
pronounced
Aberchirder - Foggieloan (or Aber-HIR-der)
Aberlour - Abb-er-LOWR (to rhyme with 'shower')
Alford - AH-f-rd
Alves - AH-viss
Anstruther - AIN-stir
Athelstaneford - ELSH-n'ford
Aultbea - Awlt-BAY
Avoch - AWH (to rhyme with 'loch')
Balquhidder - Bal-HWID-er
Beauly - BEW-ly (same as Beaulieu in England)
Bennachie - Ben-a-HEE
Cockburnspath - CO-burns-path
Cardow/Cardhu - Car-DOO
Coupar Angus - COO-per ANG-gus
Covesea - COW-see
Crossraguel - Cross-RAY-gel (hard 'g' as in 'get')
Crovie - CRIV-i
Culross - COO-ross
Culter - COOT-er
Culzean - Cull-AIN
Cupar - COO-per
Dores - DOHRZ (as 'doors')
Doune - DOON
Dounreay - Doon-RAY
Drumelzier - Drum-ELL-ee-er
Drymen - DRIM-en
Dumyat - Dum-EYE-at
Eigg - EGG
Fenwick - FEN-ick
Findochty - Fin-ECHTy (also fin-DOCH-ty)
Fionnphort - FIN-a-fort
Fochabers - FO-ha-berz
Footdee - FIT-y
Forres - FOR -ess
Fraserburgh - the BROCH (rhymes with 'loch')
Friockheim- FREE-cum
Gadie - GA-dee
Gamrie - GAME-ri
Gigha - GEE-a ('g' as in 'get')
Glamis - GLAHMZ
Glasgow - GLASS-go (no, not Glaz- <G>)
Glendaruel - Glen-da-ROOL
Glenrothes - Glen-ROTH-iss ('roth' rhymes with 'broth')
Grandtully - GRANT-ly
Gullane - GILL-an
Inveraray - Inn-ver-AIR-a
Inverewe - Inn-ver-YOU
Inverurie - Inn-ver-OO-ree
Jarlshof - YARLZ-hoff
Kilravock - Kill-RAWK
Kirkcaldy - Kirk-ADD-y or Kirk-AW-dy
Kirkcudbright - Kir-COO-bry
Kyleakin - Kyle-AH-kin
Kylesku -KYLE-skew
Langholm - LANG-um
Lesmahagow - Lez-ma-HAY-go
Leuchars - LOO-hers
Longannet - Long-ANN-et
Luing - LING
Luncarty - LUNG-car-ty
Lybster - LYE-bster
Machrihanish - Mach-ri-HA-nish
Maryculter - MARY-coo-ter
Meikleour - Mick-LOOR
Milngavie - Mil-GUY
Moniaive - Mon-eh-YVE
Monikie - Mon-EE-key
Moulin - MOO-lin
(Loch) Muick - (Loch) Mick
Muthill - MEWTH-ill
(North) Berwick - (North) BER-ik
Penicuik - PENN-y-cook
Peterculter PETE-er-coot-er
Peterhead - Pee-ter-HEED (also 'the Blue Toon' or as spelled)
Quiraing - Kwirr-ANG
Rosyth - Ro-SYTHE
Rothes - ROTH-ess ('roth' rhymes with 'broth')
Rothesay - ROTH-say ('roth' rhymes with 'broth')
St Madoes - Sint MAY-dohs
St Vigeans - Sint VIDGE-anz
Schiehallion - She-HAL-yin
Scone - SKOON (definitely *not* either 'Skon' or Skohn')
Scourie - SKOW-ry
Strachan - STRAWN
Stranraer - StranRAHR
Strathaven - STRAY-ven
Strontian - Stron-TEE-an
Suilven - SOOL-ven
Tarves - TAR-vess
Tayvallich - Tye-VYALL-ich ('ch' as in 'loch')
Tomatin - Tom-A-tin
Tomintoul - Tom-in-TOWEL
Tyndrum - TYNE-drum
Urquhart - UR-hart
Wemyss - WEEMZ
Part 2 - place names pronounced as spelled, but showing which syllable
should be stressed
Aberdeen - Abb-er-DEEN
Aviemore - A-vee-MORE
Ballingry -Ba-LING-gray
Balloch (Inverness) - Ba-LOCH
Balloch (Loch Lomond) - BAL-och
Crathes - CRATH-iss
Culloden - Cull-ODD-en
Dundee - Dun-DEE (for the avoidance of doubt, Kimbo, 'dun' rhymes with
'fun')
Forfar - FOR-far
Greenock - GREEN-ock
Lumphanan - Lum-FAN-an
Mallaig - Mall-AGUE (to rhyme with 'vague')
Oban - OH-ban
All further contributions gratefully accepted.
Anne
>Balloch (Inverness) - Ba-LOCH
>Balloch (Loch Lomond) - BAL-och
This is a load of Ballochs.
--
Martin
Agreed
Near me
New Pitsligo = New PitSLIGGo = Cyack
Stuartfield = Crichie
Fetterangus= Fishie
Finzean= Fing in
Inverquhomery= Inner FAM ory
--
John Lang Wilson (replace "nospam" with "athome" to reply)
Hatton, Peterhead www.hairy-bunnets.zetnet.co.uk
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
North Kelvinside is in Glassgo. The rest of Glasgow is in Glazzgo.
========> Email to "j-c" at this site; email to "bogus" will bounce <========
Jack Campin: 11 Third Street, Newtongrange, Midlothian EH22 4PU; 0131 6604760
<http://www.purr.demon.co.uk/purrhome.html> food intolerance data & recipes,
Mac logic fonts, Scots traditional music files, and my CD-ROM "Embro, Embro".
Especially in languages, such as English, where vowels in unstressed
syllables get a reduced pronunciation, often becoming the nondescript
"schwa" discussed elsewhere recently. In other languages, e.g. Italian, that
pronounce unstressed vowels fully it would be much easier to keep these
issues separate,
J
>
>> names whose spelling gives poor guidance as to how they are pronounced
>[...]
>> Glasgow - GLASS-go (no, not Glaz- <G>)
>
>North Kelvinside is in Glassgo. The rest of Glasgow is in Glazzgo.
Glass rhyming with Bass, or not?
--
Stephen
It's amazing how much kids can learn about chemistry the old-fashioned way.
As soon as you get home from work, demand that they mix you an Old-Fashioned.
More like Mul-guy, I seem to recall from visiting a formerrat who used
to live there.
Nick
>And when the Seventh Seal was opened I heard bo...@purr.demon.co.uk
>(bogus address) cry in a loud voice:
>
>>
>>> names whose spelling gives poor guidance as to how they are pronounced
>>[...]
>>> Glasgow - GLASS-go (no, not Glaz- <G>)
>>
>>North Kelvinside is in Glassgo. The rest of Glasgow is in Glazzgo.
>
>Glass rhyming with Bass, or not?
Tee hee!
--
Penny
Laughter is the dance of the spirit and the music of the soul.
umra Nicknames & Abbreviations http://www.bigwig.net/umra/nicks.html
Bass as in double or Ya?
>
>>>> Glasgow - GLASS-go (no, not Glaz- <G>)
>>> North Kelvinside is in Glassgo. The rest of Glasgow is in Glazzgo.
>> Glass rhyming with Bass, or not?
>
>Bass as in double or Ya?
If it's Bass, then mine's a pint, but I'll happily have the double as
a chaser, ya?
I think even North Kelvinside says "Glazzgo" - have you seen the
poofter comedian in the kilt and T-shirt, on telly? Isn't he one of
ours? (Well, except that I moved away from NK.) His "a" is
different - lighter? higher? - but his "s/z" isn't.
The less well spoken residents of the city say Gleuzgah.
It iss the Highlanderss that iss noted for their long s's, saying ess
for ezz, e.g. "hass" for haz. Well, about a hundred yearss ago it
wass they who spoke thus.
Robert Carnegie at home, rja.ca...@excite.com at large
--
"I can strongly recommend a non-profit-making organisation called
'Angling Projects'. It offers fishing instruction, bank-side
facilities, supervision, and general insight into the pleasures of
angling. There is no charge, and no catch." - Daily Telegraph
<swerve, with no apparent point, other than that I find it amusing>
There's a valley in the New Forest, whose name, on the OS map at least,
is "Anthony's Bee Bottom".
<unswerve>
As you were...
cheers,
robin
--
EMU & RHEUM - Turgidity Is My Watchword
Trust me, I'm a webmaster......
>> They can be gems though...
>
>> Braigh Coire Chruinn Bhalagain
>(approximately) brae corrie hruin valagan. Not sure what this is - something
>along the lines of 'the slope of the corrie of Balagan's circle', but no
>idea who/what Balagan is.
>
>> and Meallan Liath Coire Mhic Dhugail
>(approximately) myallan lee-ah corrie vic ghoogle ('gh' being a voiced
>glottal fricative which does not occur in English so I cannot give an
>approximation. ) Meaning roughly 'the little rounded grey hill of the corrie
>of Dougal's son' (honestly!!)
>
So how should you pronounce Liathach? I've only ever heard the name
pronounced by English people, and the versions I've heard include:
Lee a thach
Lee a gach
and
Lea-ach (with a distinct gap between the two syllables)
Tony Gardner
N.B. Return E-mail address is spamtrapped
LOL!
Anne
I'd go for the last. None of them are quite as pronounced by a native
speaker, but it's the best approximation. The first is definitely wrong.
Anne
> Lee a thach
> Lee a gach
> and
> Lea-ach (with a distinct gap between the two syllables)
According my CD of the munros which includes a spoken Gaelic
pronunciation it is "Lee a gach".
The SMT book on Hill Names gives it as "Lie ee a hoch " but locally as
"Lee a gach".
Meaning is " greyish one".
Gaelic hill names are a very dodgy area and I would not be dogmatic
about either pronounciation.
http://www.munromagic.com/MountainInfo.cfm?Mountain=75
http://www.munromagic.com/MountainInfo.cfm?Mountain=108
I know the SMC think its two hills, but either will come up with a
pronounciation.
--
Richard Webb
OI Munromagic.. They are Hills! <grin>
http://www.sub3000.com
what are these septics? you have talking tanks in your garden?
--
Robin Fairbairns, Cambridge -- the man with no voice (_again_)
> John Lang Wilson <johnlw...@zetnet.co.uk> writes:
> >A large bee in my bunnet is that ABER deen and DUN dee are usually heard
> >from Septics but no one here says Hou STON or Lon DON
> what are these septics? you have talking tanks in your garden?
No but some septic tanks I do talk to mispronounce aberDEEN.