What Kind of Democracy Is More Suitable for China (Part 8) -- Wei Jingsheng | 什么样的民主更适合中国(八) -- 魏京生

1 view
Skip to first unread message

Wei Jingsheng Foundation

unread,
Jun 25, 2024, 9:01:56 AM (8 days ago) Jun 25
to tw...@googlegroups.com
Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1673-W1208
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1673-W1208
 
Release Date: June 24, 2024
发布日:2024年6月24日
 
Title: What Kind of Democracy Is More Suitable for China (Part 8) -- Wei Jingsheng
标题:什么样的民主更适合中国(八) -- 魏京生
 
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
 
Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2024/report2024-6/WeiJS240624onElections8A1673-W1208.htm which contains identical information.
 
-----------------------------------------------------------------
 
What Kind of Democracy Is More Suitable for China (Part 8)
-- Wei Jingsheng
 
 
Everyone is observing Taiwan's democracy, and the media of the Chinese Communist Party (CCP) is also reporting on the fierce fighting among Taiwan's politicians.  I don't support any party, but I don't like this kind of fierce fighting.  One side says that the other side is colluding with the CCP, and the other side says that provocation brings danger to Taiwan.  Both sides have some truth, and neither is so serious, and it is not worth fighting about.  Fighting in the Legislative Yuan in Taiwan is too much.  This is treating the people as spectators and is disrespectful.
 
This disrespect for people often leads to disrespect for you.  I see that many people look down on politicians as a consequence of this kind of disrespect for the people.  Attacking each other's privacy and even spreading rumors and slander have seriously polluted the atmosphere of democratic politics, which is not what a mature democracy should have.  Of course, some people will say that the United States and Europe are also in a mess.  Then why not learn from their good aspects instead of their messy things?  It's all fallacy.
 
But in this messy melee, I noticed that a good thing is gradually emerging.  That is, the election and recall laws are beginning to be used to carry out the so-called gentleman's struggle.  There is no personal hatred between the two sides.  They are all fighting for national and social policies.  Why do they have to fight and spit shit at each other?  Doing so not only pollutes politics, but also pollutes social morality, and neither side gets any benefit.  Therefore, the democratic system that China wants to establish should eliminate this cancer in Western democracy from the system from the beginning.  It is necessary to establish a gentlemanly atmosphere and strictly prevent vicious fighting.
 
Some people with dark psychology like to find other people's privacy and disclose it.  They feel happy when they see others embarrassed, satisfying a twisted and vicious interest.  Letting this kind of mean heart enter politics is itself a pollution of politics.  As a model of political struggle, it also has a very bad impact on society.  It can be said that this has corrupted the social atmosphere.  Not only politicians, but almost all social celebrities have been affected, spreading a stinking example to the people and poisoning the whole society.
 
The important system to curb this kind of mean politics is the election and recall law.  It is not selection, but recall and election.  Everyone knows the importance of election, but many people do not know the importance of recall.  There is a very bad atmosphere in China and Taiwan now, which has been getting worse since the last century.  That is, some people, once they have power, will issue orders, and even use chicken feathers as a token of authority, thinking that they have power above the law, and do all kinds of acts that infringe on the rights and interests of others and even the whole society.  What should we do with such bad people?
 
In the dictatorial society of the mainland China, most people will say that there is no way.  Even if a few people oppose the malpractice, there will be no good results.  The fact that they have come to the United States to defend their rights is a good example.  But in Taiwan, I found that some people are using the election and recall law to recall certain legislators.  Whether it will succeed is unpredictable, and whether it is fair is unclear.  But starting to use the law to recall politicians is a good start.
 
It is said that legislators on both sides have been proposed for recall, and the reasons for the recall are very legitimate, but the evidence is unknown.  The United States has also tried many times to recall the president.  Although few times have succeeded, it has played a major role in restricting or deterring the behavior of politicians.  From then on, every politician must think twice before speaking and doing things.  The etiquette mentioned by Confucius includes thinking twice before acting.  After more than 2,000 years, how many officials can think twice before they act?
 
Corrupt officials can think twice before they act, in order to protect their private interests rather than the public interest.  In their minds, the interests of the country and the people are just a piece of fat meat to be slaughtered.  In an environment without constraints and deterrence, few people will think twice before they act.  In the one-party dictatorship, officials protect each other and lack constraints and deterrence, so they can boldly embezzle and accept bribes.
 
It is unreliable to rely on self-discipline in the officialdom, so we have to rely on this kind of deterrence and constraints from the lower levels.  When people feel that their interests and rights are violated, the removal of those evil and tyrannical officials is a weapon in the hands of the lower classes.  Therefore, the formulation and effective implementation of the recall law is very effective in maintaining political integrity.  For two thousand years, people have called for clean officials, but it is more effective to implement this recall.
 
 
(This English version is translated by Ciping HUANG, without any compensation.  Wei Jingsheng and the Wei Jingsheng Foundation appreciate her decades of contribution, especially for allowing the use and distribution of her translations of these commentaries.)
 
Original link of this commentary:
https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-06242024103408.html
 
To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2024/WeiJS240623onElections8.mp3
 
Related screenshot of Wei Jingsheng's commentary on RFA website:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2024/newsletters2024-2/WeiJSonElectionsH240624RFApage.jpg
 
(Written and recorded on June 23, 2024.  Broadcasted by Radio Free Asia on June 24, 2024.)
                                              
-----------------------------------------------------------------
This is a message from WeiJingSheng.org
 
The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
 
You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org
 
Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: H...@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.
 
For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webm...@Weijingsheng.org
 
To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org
For news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
 
You may contact Ciping Huang at: H...@Weijingsheng.org or
Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
 
Wei Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
 
You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.
 
*****************************************************************
中文版
 
Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1673-W1208
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1673-W1208
 
Release Date: June 24, 2024
发布日:2024年6月24日
 
Title: What Kind of Democracy Is More Suitable for China (Part 8) -- Wei Jingsheng
标题:什么样的民主更适合中国(八) -- 魏京生
 
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
 
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2024/report2024-6/WeiJS240624onElections8A1673-W1208.htm
 
-----------------------------------------------------------------
 
什么样的民主更适合中国(之八)
-- 魏京生
 
 
大家都在观察台湾的民主,共产党的媒体也在大肆报道台湾的政客们恶斗。我不支持任何党派, 但不看好这种恶斗。一边说对方通共,另一边说挑衅给台湾带来危险。两边都有一定的道理,也都没那么严重,不值得拿来恶斗。在议会里打架就太过分了,这是把老百姓当做了看戏的,不尊重人。
 
这种不尊重人的做法往往会带来对你的不尊重。我看很多老百姓看不起政治家,正是因为这种不尊重老百姓的做法带来的后果。互相攻击隐私,甚至造谣污蔑,严重污染了民主政治的氛围,不是成熟的民主所应该有的。当然有人会说,美国、欧洲也一样乌七八糟。那为什么不学人家好的方面,要学人家乌七八糟的东西呢?都是谬论。
 
但是在这乌七八糟的混战之中,我注意到一个好的事情正在逐渐出现。这就是正在开始利用选罢法,进行所谓的君子之争。西方的说法叫做绅士之争。本来双方也没有私仇,都是为了国家和社会政策之争,为什么要恶斗,要互喷大粪呢?这样做不但污染了政治,也污染了社会道德,双方都没得到什么好处。所以中国要建立的民主制度,从开始就应该从制度上杜绝这种西方民主中的癌症。要建立起君子式的或者绅士之间的气氛,严防恶斗。
 
有些心理阴暗的人,喜欢找别人的隐私加以披露,看着别人尴尬丢脸而心中窃喜,满足了一种扭曲的恶性趣。让这种小人之心进入政治,本身就是对政治的污染。作为一种政治斗争的典范,对社会也有很恶劣的影响。可以说这是带坏了社会风气。不仅政治家们,几乎所有社会名人都被波及,给老百姓传播着一种恶臭的榜样,毒化着整个社会。
 
遏制这种小人政治的重要制度,就是选罢法。不是选拔,而是选举和罢免法。选举的重要性大家都清楚,而罢免的重要性很多人并不清楚。现在有一种很坏的气氛弥漫在中国和台湾,从上世纪以来越演越烈。这就是一些人一朝权在手,便把令来行,甚至拿着鸡毛当令箭,以为有了凌驾于法律之上的权力,干出各种侵犯他人乃至全社会权利和利益的行为。对这种坏人怎么办呢?
 
在大陆那种独裁专制的社会里,多数人都会说没办法。少数人抗争也不会有什么好结果,维权都维到美国来了就是很好的说明。但在台湾,我发现有人正在利用选罢法罢免某些立法委员。是否成功不可预测,是否公正也不清楚。但开始引用法律罢免政客,这是一个很好的开端。
 
据说双方都有立委被人提请罢免,罢免的理由还都很正当,证据就不知道了。美国也有多次罢免总统的尝试,虽然很少成功,但对政治家们行为的规范,起着重大的制约,或者说威慑。从此每个政治家说话做事都要三思而行。孔子所说的礼,就包括三思而行。说了两千多年,有多少当官的能够三思而行呢?
 
贪官污吏们在行事的时候倒是能够三思而行,用以保障他们的私利而不是公共利益。国家和人民的利益在他们心目中就是一块待宰的肥肉。缺少制约和威慑的环境下,很少人会三思而行。一党专政的环境,官官相护缺少制约和威慑,所以可以放胆地贪污受贿。
 
靠官场自我约束不可靠,就得依靠这种来自下层的威慑和制约。当人们感到自己的利益和权利受到侵犯时,罢免这些恶政和暴政的官员,就是下层民众手中的武器。所以制定和有效执行罢免法,对维护政治清明非常有效。两千年来人们呼唤清官,不如施行罢免更有效。
 
 
(本评论的英文版本由黄慈萍翻译。魏京生和魏京生基金会感谢她数十年来相关的无偿贡献,特别是使用和发布此译文的许可。)
 
评论的原始链接:
https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-06242024103408.html
 
相关录音:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2024/WeiJS240623onElections8.mp3
 
自由亚洲电台发表魏京生相关评论的网页截图:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2024/newsletters2024-2/WeiJSonElectionsH240624RFApage.jpg
 
(撰写并录音于6月23日。自由亚洲电台2024年6月24日播出。)
 
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
 
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: H...@WEIJINGSHENG.ORG
 
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA
 
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
 
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages