#1 — Objectif Japon / Per Biciklo al
Japanio
EO
Laura Ledoux kaj Benoît Richard ekvojaĝos bicikle al Japanio tra
Eŭropo kaj Azio la 3an de februaro el la vilaĝo
La
Ferrière, (La Feriero — estis tie ekspluatado de fererco dum
la periodo de la Romia Imperio), departemento Vendeo, rande de
Atlantiko, je la 11a horo ĉe la
Place
du marché (bazarplaco) apud la Kultura Centro :
Mapo pr ilia irvojo (itinero) aperas en tri partoj ĉe :
- https://www.bikemap.net/en/r/4291533/#/z5/46.6946673,25.9057617/terrain
- https://www.bikemap.net/en/r/4294076/#/z2/31.203405,182.2851562/terrain
- https://www.bikemap.net/en/r/4294082/#/z4/24.9661402,119.9267578/terrain
por plenekrane vidi la mapon, klaku sur la simbolon en formo de X
sub + kaj -
kaj sur "esc" (escape) aŭ sur la sama signo malsupre maldekstre por
reveni al la antaŭa stato.
Ilia mesaĝo :
“
Saluton al ĉiuj, la foriro estas proksima, ni foriros el La
Feriero je la 11a horo la sabato 3a de februaro. Se vi
volas, vi povas veni trinki kafon aŭ ion alian kun ni, cirkaŭ la
10a horo ĉe la angula trinkejo. Ĝis !“
FR
Laura Ledoux et Benoît Richard commenceront un voyage au Japon à
vélo à travers l'Europe et l'Asie à partir du 3 février depuis le
village de
La
Ferrière,
département de la Vendée au bord de l'Atlantique, à 11 heures sur
la
Place
du marché près du Centre culturel :
Leur itinéraire apparaît en trois parties sur (voir ci-dessus) :
pour voir les cartes en plein écran, cliquer sur le symbole en forme
de X situé sous + et -
et sur la touche "esc" (escape) ou sur le même signe pour revenir à
l'état précédent.
Leur message :
“
Coucou à tous, le départ est proche, nous partirons de la
Ferrière (
place
du marché)
à 11h le samedi 3 février. Si vous le souhaitez,
vous pouvez venir boire un petit café ou autre en notre compagnie,
vers 10h au bar du coin.“
#2 — Eksterseria numero de “Espéranto-Vendée“
Speciala eksterseria numéro de la franclingva informfolio “
Espéranto-Vendée"
pri la temo de vojaĝoj per Esperanto kun historia skizo ekde la fino
de la 19a jarcento ĝis nun estas interrete legebla aŭ elŝutebla kun
unuaj informoj pri la perbicikla vojaĝo de Laura kaj Benoît al
Japanio tra suda Eŭropo kaj Azio. Kiel kutime ĝi enhavas multajn
ligilojn direktitajn ankaŭ al retejoj foje en Esperanto.
Por legi aŭ elŝuti : http://esperanto-vendee.fr/images/PDF/EVHS-janvier2018.pdf
La vojaĝon de Laura kaj
Benoît estas sekvebla per Facebook :
https://www.facebook.com/groups/209710346267557/
#2 — Numéro spécial hors-série d'“Espéranto-Vendée“
Un numéro spécial hors-série de la feuille d'information en français
“
Espéranto-Vendée"sur le thème des voyages au moyen de
l'espéranto depuis la fin du 19e siècle jusqu'à maintenant peut être
lu et téléchargé avec les premières informations sur le voyage à
vélo de Laura et Benoît pour le Japon à travers l'Europe du sud et
l'Asie. Comme d'habitude, il contient de nombreux liens dirigés
aussi vers des sites parfois en espéranto.
Pour lire ou
télécharger : http://esperanto-vendee.fr/images/PDF/EVHS-janvier2018.pdf
Le voyage de Laura et Benoît peut être suivi
sur Facebook :
https://www.facebook.com/groups/209710346267557/
#3 — Rimarkinda esplorlaboro
Temas pri spektinda
serio de kvin videoj en la franca kun subteksto ankaŭ en la franca
(indus aldoni alilingvajn tradukojn). Ĝi detale kaj klare prezentas
la historion kaj la evoluon de la ideo de internacia konstruita
lingvo kun aparta atento al Esperanto. Ĝi povas helpi personojn,
kiuj nefavore konsideris la aferon al rekonsidero de sia sinteno. “
- ESPÉRANTO : la genèse d'un projet [1/5]
- https://www.youtube.com/watch?v=f46sRiTb_Tw
- ESPÉRANTO : la conquête du monde [2/5]
- https://www.youtube.com/watch?v=ARovL361sDk
- ESPÉRANTO : l'époque des congrès [3/5]
- https://www.youtube.com/watch?v=GwHvknlfV-k
- ESPÉRANTO : la censure et internet [4/5]
- https://www.youtube.com/watch?v=9av-VcLUtWk
- ESPÉRANTO : le défi face à l'anglais et l'Europe [5/5]
- https://www.youtube.com/watch?v=-ab1RUIdmBw
#3 — Un remarquable travail de recherche
Il s'agit d'une série de cinq vidéos en français, sous-titrées aussi
en français, qui retrace de façon claire et détaillée l'histoire et
l'évolution de l'idée de langue internationale construite avec une
attention particulière à l'espéranto. Elle est à recommander pour la
qualité du travail de recherches et elle peut de ce fait aider des
personnes qui ont eu jusqu'à un avis défavorable à reconsidérer leur
attitude, ce qui fut le cas, par exemple, de René Étiemble, Umberto
Eco, Claude Hagège, Robert Phillipson (l'auteur de “
Linguistic
Imperialism“) et bien d'autres. C'est signé “Linguisticae.
Voir les liens ci-dessus.
#4 —Rekordo
da vizitoj ĉe IEMW
La
Internacia
Esperanto-Muzeo de Vieno (Aŭstrio) :
pli ol 20 000 en 2017 vizitoj laŭ “
Libera
Folio“.
Alia aliro.
Aldone al la pozitiva efiko de la Interreto por Esperanto aldoniĝas
la akcelo de progreso de informadika tekniko ekde la jaroj 1980,
ekzemple por tekstoprilaborado, skanado, aŭtomata tradukado (ekde
1981 por Distributed Language Translation / DLT; ekde 2008 por
Apertium; ekde 2010 por
GramTrans*,
ekde 2012 por
Google
Translate, kiu pozitive surprizis la esploristojn de
Google),
de optika rekono de signoj, per kio IEMW povis ebligi konsultadon de
valoraj historiaj dokumentoj dank' al la programo "Trovanto".
* Temas pri aŭtomata tradukado de la anglalingva versio de
Wikipedia
sub la nomo
WikiTrans fare de la dana
firmao
GrammarSoft ApS, kunlabore kun
University of
Southern Denmark.
#4 —Record de visites à l'IEMW
Plus de 20 000
visites en 2017 au
Musée
International d'Espéranto de Vienne (IEMW), Autriche d'après “
Libera
Folio“.
Autre accès.
Aldone al la pozitiva efiko de la Interreto por Esperanto aldoniĝas
la akcelo de progreso de informadika tekniko ekde la jaroj 1980,
ekzemple por tekstoprilaborado, skanado, aŭtomata tradukado (ekde
1981 por Distributed Language Translation / DLT; ekde 2008 por
Apertium; ekde 2010 por
GramTrans*
, ekde 2012 por
Google
Translate, kiu pozitive surprizis la esploristojn de
Google),
de optika rekono de signoj, per kio IEMW povis ebligi konsultadon de
valoraj historiaj dokumentoj dank'al la programo "Trovanto".
* Temas pri aŭtomata tradukado de la anglalingva versio de
Wikipdedia sub la nomo WikiTrans fare de la dana firmao
#5 —Pri la utileco de gramatikaj eraroj ;-)
Dankon al la ricevintoj de la antaŭa mesaĝaro, kiuj atentigis min
pri konjugacia eraro. Vidu ĉi poste kiom komplika estas la
konjugacio en la franca. En la franca oni trovas vortarojn de 12 000
verboj : "Dictionnaire de 12 000 verbes" ! En Esperanto, la tuta
konjugacio entenas dorse de poŝtkarto ;-)
#5 —À propos de l'utilité d'erreurs grammaticales ;-)
“
Mea culpa“. C'est ma faute. Merci à celles et ceux qui m'ont
signalé que “Il courre“ s'écrit “Il court“...
Cette faute est finalement très utile car elle permet d'attirer
l'attention sur le fait qu'une telle erreur est impossible en
espéranto.
En effet, le verbe se forme par ajout à la racine invariable d'un
suffixe invariable de la première personne du singulier à la
troisième du pluriel. Donc pour courir — kuri : le “i“ marque
l'infinitif pour tous les verbes et il n'y a aucun verbe irrégulier
:
Courir
|
Kuri
|
Être
|
Esti
|
je cours
tu cours
il (elle) court
nous courons
vous courez
ils (elles) courent |
mi kuras
ci kuras
li (ŝi) kuras
ni kuras
vi kuras
ili kuras
|
je
suis
tu es
il est
nous sommes
vous êtes
ils sont
|
mi estas
ci estas
li estas
ni estas
vi estas
ili estas
|
En français on peut trouver des dictionnaires de 12 000 verbes. En
espéranto, la conjugaison complète tien t sur le dos d'une carte
postale et il n'y a aucun verbe irrégulier.
#6 —Cures de vitamines E, comme Espéranto...
FR
La vitamine E a des vertus anti-oxydantes, contre le rancissement
des aliments, les maladies de Parkinson et Alzeheimer La vitamine
E comme Espéranto peut trouver une utilité contre l'oxydation de
la langue français comme de toutes les autres langues par le
tout-anglais.
Du 20 au 28 avril 2018 aura lieu le 8-ème
stage
PRINTEMPaS avec environ 40 participants.
- Cours A1-A2 animé par Marion Quenut (Toulouse)
- Cours A2-B1 animé par Christophe Chazarein (Toulouse)
- Cours B1-B2 animé par Zsófia Kóródy (Herzberg)
- Examens internationaux CECRL (27-28 avril)
- Conférences avec Nijole Stakeniene (Lithuanie)
- bonne ambiance et bonne cuisine (viande ou végétarienne)
Informations :
gresillon.org/printemps
Inscription :
gresillon.org/inscription
Stages suivants :
gresillon.org/agenda
Contact
kas...@gresillon.org
Vidu ankaŭ la interesajn proponojn de la Esperanto-Centro “Kvinpetalo“ de
Bouresse (departemento Vienne)
EO
De la 20a ĝis 28a de aprilo 2018 okazos la 8-a
staĝo
PRINTEMPaS kun proksimume 40 partoprenantoj.
- Kurso A1-A2 gvidata de Marion Quenut (Tuluzo)
- Kurso A2-B1 gvidata de Christophe Chazarein (Tuluzo)
- Kurso B1-B2 gvidata de Zsófia Kóródy (Herzberg)
- Internaciaj KER-Ekzamenoj (27-28.aprilo)
- Prelegoj kun Nijole Stakeniene (Litovujo)
- bona etoso kaj bonaj manĝoj (viando au vegetare)
Informoj:
gresillon.org/printempas
Aliĝo:
gresillon.org/aligho
Postaj staĝoj:
gresillon.org/agendo
Ĝis baldaŭ en la Esperanto-kastelo Greziljono
kas...@gresillon.org
Vidu ankaŭ interesajn proponojn de la Kultura Centro “Kvinpetalo“
de Bouresse (departemento Vienne)
#6 — Kaj ne forgesu ke “Esperanto
ne funkcias !“
(laŭ diro de ŝtatsekretariino... Posta
vortludo ne tradukebla : ekzistas homonimeco inter “d'État" — de
ŝtato — kaj “des tas“ amasoj, do, amasoj da kio ?).
Jen ebla respondo al persono, kiu asertas tion :
#6 — Et n'oubliez surtout pas que "l'espéranto
ne marche pas !"
(paroles
de secrétaire d'État... des tas de quoi ?).
Voici une réponse possible à une personne qui
affirme cela :