2017-10-03 — #1 Espéranto-Vendée : Où en est l'espéranto ? /Kiel statas Esperanto ? #2 — L'espéranto au Bac / (Esperanto en abiturienteco) #3 — “50 jarojn post la unua nuklea eksperimento fare de Francio en Polinezio“ / 50 ans après la première expérience nucléaire par la France en Polynésie #4 — La Internacia Letertago "Vorto penSamarkando: /#4 — La Journée internationale épistolaire à Samarcande

0 views
Skip to first unread message

Henri Masson

unread,
Oct 3, 2017, 4:33:53 AM10/3/17
to

Espéranto-Vendée n° 122, octobre / oktobro 2017 :

http://esperanto-vendee.fr/images/PDF/EV122octobre2017.pdf

EO —

Kvankam franclingva, la oktobra numero de la departementa informfolio "Espéranto-Vendée" povas havigi materialon por redaktado de artikoloj pri la diverseco de iniciatoj favore al Esperanto tra la mondo pro granda nombro da nomoj, ligiloj al retpaĝoj en la franca, Esperanto kaj angla.


#1 — “Où en est l'espéranto ?“

("Kiel statas Esperanto ?" — ĉefartikolo)
La apero, ĉi jare, de "Kuriero de UNESKO" en Esperanto estas plia pruvo, ke la atingaĵoj de Esperanto treege superas la ne ambician celon, kiun D-ro Zamenhof fiksis al si en la antaŭparolo al la Unua Libro aperinta en 1887, kaj ĉiu nova atingaĵo malfermas la vojon al pliaj.

dua paĝo
“Que chacun trouve sa voie et sa place“
(Ĉiu trovu sian vojon kaj lokon)
La periodo de malfermo de kursoj en la norda hemisfero estas taŭga por ke la kursgvidantoj ebligu al siaj lernantoj, novaj kaj ne novaj, trovi la vojon, lokon kaj rolon, kiuj plej konvenas al ili laŭ iliaj personeco, kapabloj, talentoj, emoj, gustoj, preferoj, ktp. Aperas tie multaj nomoj de Esperantouzantoj, kiuj trovis sian vojon kaj lokon kaj tiel kontribuis al antaŭenigo de la lingvo. Kompreneble estas io maljusta en tiu artikolo ĉar tie devus aperi miloj da nomoj dum pro nesufiĉa spaco estas nur ĉirkaŭ 20...

#1 — “Où en est l'espéranto ?“

Cent ans après la mort du Dr Zamenhof, le 14 avril 1917, et 130 ans après la publication de son projet intitulé “Langue internationale“, le 26 juillet 1887, l’espéranto est devenu une langue vraiment vivante à travers le monde.
La parution du “Courrier de l’UNESCO“ en version en espéranto — "Kuriero de UNESKO" — depuis le mois d’avril 2017, grâce à une initiative chinoise et à la collaboration de 36 volontaires de 26 pays, est une confirmation de plus que le modeste but que le Dr Zamenhof s’était alors fixé dans la préface du premier manuel intitulé “Langue Internationale“ est devenu réalité
Du fait que le contenu de ce numéro ne concerne évidemment pas que la Vendée, il est mis en ligne aussi sur Facebook, Google+ et le réseau russe VKontakt.

page 2 :

“Que chacun trouve sa voie et sa place“
La période d'ouverture des cours  dans l'hémisphère nord offre aux animateurs de cours de permettre à leurs élèves, nouveaux ou non, de trouver la voie, la place et le rôle qui conviennent le mieux à leur personnalité, à leurs aptitudes, talents, penchants, goûts, préférences etc. Il y a dans cet article beaucoup de noms d'usagers de l'espéranto qui ont trouvé leur voie, leur place et ont contribué ainsi à la progression de la langue.
Naturellement il y a quelque chose d'injuste dans cet article du fait que, faute de place, n'y apparaissent qu'environ une vingtaine de noms alors qu'il y en aurait des milliers à mentionner...

#2 — L'espéranto au Bac

(Esperanto en abiturienteco)

Perspektivo pri akcepto de eksperimenta Esperanto-instruado en liceoj prezentiĝas en Francio kaj poste en abiturienteco.

Esperanto-kursoj malfermiĝis ekde 2013 en École nationale supérieure des sciences appliquées et de technologie de Lannion (ENSSAT / Nacia Supera Lernejo pri aplikataj sciencoj kaj teknologio de Lannion) kaj ekde 2016 en La Supera Normala (porinstruista) Lernejo de la strato de Ulm en Parizo (École Normale Supérieure de la rue d'Ulm — ENS Ulm) sub gvido de Jesper Jacobsen, franca-dana profesoro pri teoria fiziko, lauréato de la premio Paul Langevin 2016 de la Société Française de Physique (Franca Societo pri Fiziko).

Tio povus esti bona okazo por interŝanĝoj inter instruistoj el diversaj landoj, ekzemple pri plej sukcesa maniero aŭ metodo por instrui la lingvon, kvankam tio povas ja varii laŭ la denaska lingvo de la gelernantoj.

Facebook : https://fr-fr.facebook.com/EsperantoBac/
Twitter : https://twitter.com/EsperantoBac
Komuniko de la Franca Esperanto-Instituto / Communiqué de l'Institut Français d'Espéranto :
http://www.franca-esperanto-instituto.net/spip.php?article32

FR
Une perspective d'admission d'un enseignement expérimental de l'espéranto dans les lycées puis au baccalauréat se présente en France.
Des cours d'espéranto ont été ouverts depuis 2013 à École nationale supérieure des sciences appliquées et de technologie de Lannion (ENSSAT) et depuis 2016 à l'École Normale Supérieure de la rue d'Ulm (ENS Ulm) sous la direction de.Jesper Jacobsen,  professeur franco-danois de physique théorique, lauréat du prix Paul Langevin 2016 de la Société Française de Physique.

#3 — “50 jarojn post la unua nuklea eksperimento fare de Francio en Polinezio“

Tio estas la titolo de dokumento en Esperanto ricevebla en PDF kaj DOC de nia amiko Jasuo HORI (hori-zonto[ĉe]water.sannet.ne.jp), Japanio, kiu prelegis en La Roche-sur-Yon post la cunamo de 2011 kaj samjara la nuklea katastrofo de Fukuŝimo, okaze de preleg-turneo en Esperanto en Francio :

FR

Traduction : 50 ans après la première expérience nucléaire par la France en Polynésie
 C'est le titre d'un document en espéranto pouvant être reçu en PDF ou DOC de notre ami Jasuo HORI, Japon, qui avait présenté une conférence en France après le tsunami de 2011 et la catastrophe nucléaire de la même année, à l'occasion d'une tournée de conférences en espéranto en France.

Rimarko/Remarque
Intererrete troveblas multaj dokumentoj pri tiu temo en la franca, i.a. videoj :
De nombreux documents en français, entre autres des vidéos, peuvent être trouvées en ligne sur ce sujet :

Essais nucléaires français en Polynésie, Tahiti / Francaj nukleaj provoj en Polinezio, Tahitio
https://www.youtube.com/watch?v=2FWisW4dGD8

Essais nucléaires, un héritage sans fin (Partie 1) - Archipels / (Nukleaj provoj, senfina heredaĵo (parto 1a)
https://www.youtube.com/watch?v=svIUhNfiA1U

Ankaŭ en Saharo / Au Sahara aussi :

Les Essais nucléaires français 1 / 3 au Sahara / La francaj nukleaj provoj en Saharo 1/3
https://www.youtube.com/watch?v=E_j8SKkiKFo
Essais nucléaires français en Algérie : Graves répercussions / Nukleaj francaj provoj en Alĝerio : gravaj sekvoj)
https://www.youtube.com/watch?v=ZZ0udF-zokM
Algérie - 57 essais nucléaires français effectués à In Ekker et Reggane / Alĝerio — 57 francaj nukleaj provoj faritaj en In Ekker kaj Reggane)
https://www.youtube.com/watch?v=uCaSrmdG0ok
la catastrophe atomique française de reggane ( Algérie ) . / La franca atoma katastrofo de Reggane, Alĝerio
https://www.youtube.com/watch?v=wX-8Ixm47rQ

Ni ne havu iluziojn : la tagon kiam okazos nuklea katastrofo, la civitanoj estos traktataj kiel "homoj kiuj estas nenio" same kiel en Ĉernobilo aŭ Fukuŝimo...
N'ayons pas d'illusions : le jour où une catastrophe nucléaire aura lieu, les citoyens seront traités comme "des gens qui ne sont rien", comme à Tchernobyl ou Fukushima...

#4 — La Internacia Letertago en Samarkando

Alvoko de nia amiko Anatoli Ionesov el Samarkando, "La Perlo de Oriento", 2750-jara urbo proklamita en 2001 fare de UNESKO "krucvojo kaj ejo de la monda heredaĵo", kie troviĝas ankaŭ la Internacia Muzeo de Paco kaj Solidareco, fondita en 1986, kies laborlingvoj inkludas Esperanton, por sendo de mesaĝoj el la tuta mondo antaŭ la 10a de oktobro pri la temo "Vorto pri Samarkando: la urbo, pri kiu oni ŝatas pensi, sonĝi kaj paroli"

http://www.ipernity.com/blog/32119/4679496

IMPS : http://www.sat-amikaro.org/article358.html

#4 — La Journée internationale épistolaire à Samarcande

Appel de notre ami Anatoli Ionesov de Samarcande, "La perle de l'Orient", ville de 2750 ans proclamée en 2001 par l'UNESCO "carrefour de cultures et site du patrimoine mondial", où se trouve aussi la Musée International de la Paix et de la Solidarité, fondé en 1986, dont l'espéranto est une des langues de travail, pour l'envoi de message du monde entier avant le 10 octobre sur le thème "Un mot sur Samarcande : la ville à propos de laquelle on aime penser, rêver et parler". Détails en espéranto :

http://www.ipernity.com/blog/32119/4679496



Henri Masson
espero.hm[ĉe/chez]wanadoo.fr
Ipernity : http://www.ipernity.com/home/32119
Twitter : @vinoverda https://twitter.com/vinoverda
Facebook :  https://www.facebook.com/henri.masson.9
Google+  https://plus.google.com/u/0/105997959748403756528
VKontakt (Vk) : https://vk.com/hmasson
EO >> Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla peto
Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto.
FR >> Inscription et désinscription à cette liste d'information sur 
simple demande.
Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention 
de la source.
*Aŭtomata tradukado / Traduction automatique :
*Google <http://translate.google.com/>
**Traduku.net <http://traduku.net/>**
**Apertium <http://www.apertium.org/>**
**GramTrans <http://gramtrans.com/>
itranslate4.eu <http://itranslate4.eu/eo/>


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages