2019-12-13 #1 — Paroladoj de S-ro Amadou-Mahtar M'Bow / Discours de M. Amadou-Mahtar M'Bow #2 — Artikolo pri la lingva komunikado post Briteliro #2 — Article sur la communication linguistique après le Brexit

0 views
Skip to first unread message

Henri Masson

unread,
Dec 13, 2019, 3:10:30 PM12/13/19
to

#1 — Paroladoj de S-ro Amadou-Mahtar M'Bow pri Esperanto

Restas nur kelkaj tagoj, eĉ nur horoj, por vaste atentigi pri tio, kion diris la iama Ĝenerala Direktoro de UNESCO (de 1974 ĝis 1987), s-ro Amadou-Mahtar M'Bow, la 31an de julio 1977 antaŭ la Universala Kongreso de Esperanto en Reykjavik kaj la 16an de decembro 1986 en la Domo de UNESCO en Parizo antaŭvide al la centjariĝo de Esperanto.

Ĉar temas pri skanitaj tesktoj, mi per programo de optika signorekono (OSR) transformis ilin en libere uzeblaj tekstoj rekopieblaj por faciligi tradukon al nacilingvoj helpe de aŭtomata tradukprogramo, kaj fine enretigis ilin sur mia blogo :

http://www.ipernity.com/blog/32119/4728900

Ĉar OSR ne estas tre fidinda, mi mane faris multajn korektojn sed povas esti ke kelkaj eskapis al mia atento. Bonvenaj estos viaj atentigoj.

Estas notinde ke Usono tute ne aprezis Amadou-Mahtar M'bow en la rolo de Ĝenerala Direktoro de UNESKO, kaj li deklaris post fino de sia mandato :

“Le débat ouvert sur la communication est un débat qui ne cessera pas, quelles que soient les menaces que peuvent proférer quelques uns, ou quelle que soit la volonté qu’auraient quelques autres de voir ce débat s’arrêter.“

("La debato malfermita pri komunikado estas debato, kiu ne ĉesos, kiaj ajn estos la minacoj kiujn iuj faros, aŭ kia ajn estus la volo kiujn aliaj havus por vidi ĉi tiun debaton ĉesi.").

Bedaŭrinde mi ne retrovas la fonton, verŝajne "Le Monde", post fino de lia mandato.

La originala teksto de liaj paroladoj estas trovebla sur la retejo de UNESKO :

Reykjavik 1977 FR : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000029031_fre
Reykjavik 1977 EN  : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000029031

Paris 1986 FR : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000071601_fre?posInSet=1&queryId=e15b9317-e292-406a-be96-eea62ecc86a6
Paris 1986 EN : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000071601

Paris 1986 ES : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000071601_spa

Tiuj dokumentoj povas esti aparte utilaj en Afriko. M'bow estas nun 98-jara.

Mi tradukas al Esperanto du paragrafojn el lia pariza parolado de 1986, kiam li turnis sin al la tiama prezidanto de UEA, D-ro Humphrey Tonkin. Ili aspektas al mi esencaj kaj tuj uzeblaj por la Zamenhofa Tago :

"Sinjoro prezidanto, ne aŭskultu tiujn, por kiuj ĉiu humanisma projekto fariĝas utopia projekto. Tion vi diris, la utopio, kiu vigligis D-ron Zamenhof efektiviĝis, efektiviĝas. Jen kial preter ŝtormoj kaj miskomprenoj, kiam oni havas kredon, kredon je io, oni devas ĉiam daŭrigi, daŭrigi senĉese kaj senhezite. Estas eble ĉi tio, kiu honorigas homon en la plej forta senco de la termino.

Ĉi tiun fidon mi trovas profunde enradikigita en vi, ĉe ĉiuj partoprenantoj en via movado. Jen kial mi havas la plej grandan respekton por ĉiuj tiuj, kiuj partoprenas. La okazo estas donita al mi, en ĉiu el miaj vojaĝoj, renkonti ilin en la landoj, kiujn mi vizitas, en la urboj, kie la devoj de miaj funkcioj kondukas min resti dum pli-malpli longaj periodoj. Mi ĉiam antaŭĝojas paroli kun ili, ĉar mi scias, ke ni havas ion profunde komunan : nian kredon je homo, kia ajn estas la koloro de lia haŭto, kia ajn lia religio, kia ajn estas la filozofio, kiun li instruas."

#1 — Discours de M. Amadou-Mahtar M'Bow à propos de l'espéranto

Deux discours importants en français de M. Amadou-Mahtar M'Bow qui fut directeur général de l'UNESCO

  1. Reykjavik 1977 FR : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000029031_fre
  2. Paris 1986 FR : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000071601_fre?posInSet=1&queryId=e15b9317-e292-406a-be96-eea62ecc86a6

Il n'était pas apprécié par les États-Unis par ce qu'il avait le courage de contester la politique que les États-Unis voulaient imposer à l'UNESCO. Ses discours retrouvent donc toute leur actualité bien qu'il soit aujourd'hui âgé de 98 ans:
Le débat ouvert sur la communication est un débat qui ne cessera pas, quelles que soient les menaces que peuvent proférer quelques uns, ou quelle que soit la volonté qu’auraient quelques autres de voir ce débat s’arrêter.

#2 — Artikolo pri la lingva komunikado post Briteliro 

Bona propono en “L'OBS“ :
https://www.nouvelobs.com/histoire/20191213.OBS22285/un-avantage-possible-du-brexit-que-vous-ne-soupconnez-pas-la-fin-du-charabia.html

“La historio laŭ Reynaert —La « bye-bye » de la angloj lasos nin inter neanglalingvanoj. Kaj se oni profitus el tio por uzi inter ni forgesitan, homaman kaj demokratan lingvon ?“

Jen la momento por proponi ekperimenton al scivolemuloj. Kiu aŭdacos ? :

"Kion vi kapablis esprimi en fremda lingvo (angla, franca, germana, hispana, itala, rusa, kp) dum 6-semajna lernado ?

"Kion vi kapablos esprimi post sessemajna lernado de Esperanto", ĝis la 31a de januaro 2020 ?

Ili provu per Duolingo : https://www.duolingo.com/course/eo/en/apprends-esperanto

aŭ alia retkurso...

#2 — Article sur la communication linguistique après le Brexit

Bonne proposition dans “L'OBS“ :

"L’HISTOIRE SELON REYNAERT - Le « bye-bye » des Anglais nous laissera entre non-anglophones. Et si on en profitait pour utiliser entre nous une langue oubliée, humaniste et démocratique ?"

Voilà le moment pour proposer une expérience aux curieux(ses). Qui osera ? :

Qu'étiez-vous capable d'exprimer dans une langue étrangère (anglais, français, allemand, espagnol, italien, russe, etc.) durant six semaines d'étude  ?

“Que serez-vous capable d'exprimer après six semaines d'apprentissage de l'espéranto, jusqu'au 31 janvier 2020 ?“

Qu'ils essaient avec Duolingo : https://www.duolingo.com/course/eo/en/apprends-esperanto

ou un autre cours en ligne...



Henri Masson
espero.hm[ĉe/chez]wanadoo.fr
Ipernity : http://www.ipernity.com/home/32119
Twitter : @vinoverda https://twitter.com/vinoverda
Facebook :  https://www.facebook.com/henri.masson.9
EO >> Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla peto
Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto.
FR >> Inscription et désinscription à cette liste d'information sur 
simple demande.
Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention 
de la source.
*Aŭtomata tradukado / Traduction automatique :
*Google <http://translate.google.com/>
**Traduku.net <http://traduku.net/>**
**Apertium <http://www.apertium.org/>**
**GramTrans <http://gramtrans.com/>

BREXIT-Esperanto.jpg

James Rezende Piton

unread,
Dec 13, 2019, 3:22:14 PM12/13/19
to twitte...@googlegroups.com

Kara Henri

Belega materialo, dankon. Mi portugaligos kaj diskonigos partojn.

Kaj la frandinda teksto de Reynaert! Nur lia komparo de globish al la angla kiel McNuggets al kokido jam estas aparte publikiginda!!!

Amike
James

--
--
NE FORGESU: Je la 26a de Julio, plenigu vian Twitter kun informaj mesagxoj pri Esperanto!
 
Por skribi al la grupo, sendu ret-mesagxon al twitte...@googlegroups.com
 
Por pliaj opcioj, vizitu: http://groups.google.com/group/twitter_agado?hl=eo

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Twitter_Agado" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to twitter_agad...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/twitter_agado/a1f3d7a2-07eb-8a36-6b3b-7281dcfa84e9%40wanadoo.fr.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages