Tweet + Follow Buttons requiring translation

7 views
Skip to first unread message

Conrad Oldcorn

unread,
Jul 19, 2011, 10:50:17 AM7/19/11
to twitter-transla...@googlegroups.com
Hi all,

Please could you take a look at the strings below, these are not in the TC and will be used for the 'Follow' & 'Tweet' buttons (found on external sites).

Let me know if you guys have any questions!

Cheers,

Conrad

N.B. - the phrases that require translation (if required) are enclosed within ' '. 

Tweet Button:

',' (numerical separator)
'K' (thousands)
'Twitter For Websites: Tweet Button'
'Tweet'
'The URL %{url} has been shared %{tweets} times.  View these Tweets.'
'Share %{url} on Twitter'


Follow Button:

',' (numerical separator)
'K' (thousands)
'Follow'
'Following'
'%{followers_count} followers'
'Follow %{name} on Twitter'
'You are following %{name} on Twitter'

Prayudi Satriyo Nugroho

unread,
Jul 19, 2011, 10:59:24 AM7/19/11
to twitter-transla...@googlegroups.com
Tweet Button:

',' (numerical separator) --> ','

'K' (thousands) --> 'Ribu'

'Twitter For Websites: Tweet Button' --> 'Twitter Untuk Website : Tombol Tweet'

'Tweet' --> 'Tweet'

'The URL %{url} has been shared %{tweets} times.  View these Tweets.' --> 'Halaman %{url} telah disebarkan %{tweets} kali. Lihat tweet - tweet tersebut.'

'Share %{url} on Twitter' 
--> 'Berbagi %{url} di Twitter'


Follow Button:


',' (numerical separator) --> ','

'K' (thousands) --> 'Ribu'

'Follow' --> 'Ikuti'

'Following'
 --> 'Mengikuti'

'%{followers_count} followers'
 --> '%{followers_count} pengikut'

'Follow %{name} on Twitter'
 --> 'Ikuti %{name} di Twitter'

'You are following %{name} on Twitter' --> 'Anda telah memulai mengikuti %{name} di Twitter'

Cheers,
@prayudisatriyo

Romi Hardiyanto

unread,
Jul 19, 2011, 12:13:43 PM7/19/11
to twitter-transla...@googlegroups.com
2011/7/19 Prayudi Satriyo Nugroho <pray...@gmail.com>:

> Tweet Button:
>
> ',' (numerical separator) --> ','
This should be a thousand separator, right? Then, use a dot '.'.

>
> 'K' (thousands) --> 'Ribu'
Change it to 'ribu' without capitalization. If space is a concern, we
can use 'rb' (also without capizalization).

>
> 'Twitter For Websites: Tweet Button' --> 'Twitter Untuk Website : Tombol
> Tweet'

Should be
'Twitter untuk Situs Web: Tombol Tweet'
Note that 'untuk' is also without capital 'u'.

>
> 'Tweet' --> 'Tweet'

>
> 'The URL %{url} has been shared %{tweets} times.  View these Tweets.' -->
> 'Halaman %{url} telah disebarkan %{tweets} kali. Lihat tweet - tweet
> tersebut.'

There is no plural form in Indonesian, the plural is implied based on
the context.
My take is:
'Halaman %{url} telah dibagikan %{tweets} kali. Lihat Tweet-nya.'

> 'Share %{url} on Twitter' --> 'Berbagi %{url} di Twitter'
>

>
> Follow Button:
>
>
> ',' (numerical separator) --> ','

See above.

> 'K' (thousands) --> 'Ribu'
See above.

> 'Follow' --> 'Ikuti'
> 'Following' --> 'Mengikuti'
> '%{followers_count} followers' --> '%{followers_count} pengikut'
> 'Follow %{name} on Twitter' --> 'Ikuti %{name} di Twitter'
> 'You are following %{name} on Twitter' --> 'Anda telah memulai
> mengikuti %{name} di Twitter'

Since there is no time reference as context (e.g. 'Now you are...).
The translation should be:
'Anda mengikuti %{name} di Twitter'

MfG,
@rodin

Prayudi Satriyo Nugroho

unread,
Jul 19, 2011, 12:32:41 PM7/19/11
to twitter-transla...@googlegroups.com
On Tue, Jul 19, 2011 at 11:13 PM, Romi Hardiyanto <romihar...@gmail.com> wrote:
2011/7/19 Prayudi Satriyo Nugroho <pray...@gmail.com>:
> Tweet Button:
>
> ',' (numerical separator) --> ','
This should be a thousand separator, right? Then, use a dot '.'.
My bad, I forgot we use . not , :) 



>
> 'K' (thousands) --> 'Ribu'
Change it to 'ribu' without capitalization. If space is a concern, we
can use 'rb' (also without capizalization).
'rb' would be a little confusing, maybe we can also use 'K' here. Or 'ribu' is also nice.
 

>
> 'Twitter For Websites: Tweet Button' --> 'Twitter Untuk Website : Tombol
> Tweet'
Should be
'Twitter untuk Situs Web: Tombol Tweet'
Note that 'untuk' is also without capital 'u'.

but they use capital 'f' for Twitter For Websites 
 
>
> 'Tweet' --> 'Tweet'

>
> 'The URL %{url} has been shared %{tweets} times.  View these Tweets.' -->
> 'Halaman %{url} telah disebarkan %{tweets} kali. Lihat tweet - tweet
> tersebut.'
There is no plural form in Indonesian, the plural is implied based on
the context.
My take is:
'Halaman %{url} telah dibagikan %{tweets} kali. Lihat Tweet-nya.'
I think in this context we can use 'tweet - tweet' because we are pointing at 'many tweet', just like 'those breads' we say it in Indonesia as 'roti - roti itu', we don't use plural in Indonesia when talking about quantity : '10 breads' is '10 roti'.
 

> 'Share %{url} on Twitter' --> 'Berbagi %{url} di Twitter'
>

>
> Follow Button:
>
>
> ',' (numerical separator) --> ','
See above.

> 'K' (thousands) --> 'Ribu'
See above.

> 'Follow' --> 'Ikuti'
> 'Following' --> 'Mengikuti'
> '%{followers_count} followers' --> '%{followers_count} pengikut'
> 'Follow %{name} on Twitter' --> 'Ikuti %{name} di Twitter'
> 'You are following %{name} on Twitter' --> 'Anda telah memulai
> mengikuti %{name} di Twitter'
Since there is no time reference as context (e.g. 'Now you are...).
The translation should be:
'Anda mengikuti %{name} di Twitter'
I missed the context here, I thought it was 'you are [now] following......'. sorry.

Cheers,
@prayudisatriyo 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages