Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

孫中山先生究竟是不是客家人?

42 views
Skip to first unread message

阿七

unread,
Aug 6, 1996, 3:00:00 AM8/6/96
to

==> 在 TAN...@twserv.csie.nctu (TRUCK 陳桑) 的文章中提到:


很抱歉,他不是客家人
,可是他是廣東人,但不講客家語,而是講廣東語!!
--
* Origin: ● 台大電機 Maxwell 站 ● From: papa.ch.ncku.edu.tw

Lim KonLiong

unread,
Aug 7, 1996, 3:00:00 AM8/7/96
to

阿七 wrote:
>
> ==> 在 TAN...@twserv.csie.nctu (TRUCK 陳桑) 的文章中提到:
>
> 很抱歉,他不是客家人
> ,可是他是廣東人,但不講客家語,而是講廣東語!!
=====================================
這個問題聽說要問孫科。
孫科曾是世界客屬的榮譽理事。
他也說他是客家人但不會說客話。您以為這樣的人,算是客
家人嗎?
不論有說孫中山是客家人或不是,我都不以為意。因為那不
很重要。
重要的是要知道自己要不要做客家人。
自己是不是?
問問自家吧!
Lim KonLiong
li...@stsvr.showtower.com.tw
請到窩內坐坐 << Welcome to visit >>
http://www.showtower.com.tw/~limkl/limkl.html
http://wwwhome.fancy.com.tw/~limkl/limkl.html
能掌握自己的人 Most powerful is who has himself
力量最強大 -塞尼卡 in his own power. --- Seneca

Lim KonLiong

unread,
Aug 8, 1996, 3:00:00 AM8/8/96
to

TRUCK陳桑 wrote:
>
> as title
> --
>
> 男兒本是漂泊的心情
==================================
從考證的方向來說:

Rex Chang

unread,
Aug 8, 1996, 3:00:00 AM8/8/96
to

>不論有說孫中山是客家人或不是,我都不以為意。因為那不很重要。
>重要的是要知道自己要不要做客家人。
>自己是不是?

說得甚是!

我想這不僅是客家人要深思的, 更是全中國人要深思的!

鄧小平是客家人, 那又如何? 客家人不打客家人 !?
李登輝是客家人, 那又如何? 客家人之所欲, 常在我心 !?
李光耀是客家人, 那又如何? 客家人至新加坡可以吃口香糖 !?

王永慶的學歷不高, 所以學歷不高的人都 "與有榮焉" !?
現任總統姓李, 所以同是姓李的人, 就高人一等 !?

拿那個打網球張德培來說, 他是 "中華民國" 的公民嗎? 如果他拿到
世界排名第一, 這是 "中國人" 的光榮嗎? 是 "中華民國" 的光榮嗎?

或許我如此說, 有點太 "那個", 但是我覺得不需要常把它掛在嘴上,
用以 "彰顯" 客家人之身份!

說以他們做為 "自勉" "效法" 或 "楷模" 或許有點八股, 但是 "認清自己",
才是最重要的!

Rex Chang, 8/7


TRUCK 陳桑

unread,
Aug 8, 1996, 3:00:00 AM8/8/96
to

==> 在 rexc...@mail.ttn.com.tw (Rex Chang) 的文章中提到:
: >不論有說孫中山是客家人或不是,我都不以為意。因為那不很重要。

很高興客家朋友能有這樣的想法! 過去臺外人為了政治理由而大力稱讚
客家人不忘本, 不論多麼低矮簡陋的住家門上都貼著"堂號"(實為郡望)
. 如今客家朋友應做的是拋棄中原情結, 落地生根, 大聲說出自己也是
臺灣人, 我相信臺福人也認為你們是臺灣人的!
--

現居: 臺灣 臺南 (為府城鄉親獻唱)
戶籍地: 臺灣 臺北 (錫口十三街庄)
出生地: 臺灣 基隆 (現已增列)
籍貫: 臺灣 彰化 (現已刪除)
祖籍: 清屬永春州(明前屬泉州府)永春縣 (請臺外人看)

潁川衍派 祖德流芳 (請臺客人看, 此為我祖厝門楣上的"郡望")


Lim KonLiong

unread,
Aug 11, 1996, 3:00:00 AM8/11/96
to

TRUCK陳桑 wrote:
>
> ==> 在 limkl. 的文章中提到:
> : TRUCK陳桑 wrote:
> : >
> : > ==> 在 limkl. 的文章中提到:
> : > : > . 如今客家朋友應做的是拋棄中原情結, 落地生根, 大聲說出自己也是
> : > : > 臺灣人, 我相信臺福人也認為你們是臺灣人的!
> : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^.
> : 小弟實在不了解為何要當個台灣人還需要台褔人來認為?難
> : 道說,所有在台灣的閩南人都巳經被認為是台灣人了嗎?可
> : 是很多的台褔人卻可以做許多台客人不能做的事,為什麼?
> : 如高清愿先生就是其中一個。換做是台客人,我想那就慘
> : 了。還有王永慶先生,為了個人利益,如何也要到中國投
> : 資。許信良先生只說個勇敢西進就落個什麼下場?
> : 大家心知肚明。不知誰該反省?
> : --
> : Lim KonLiong
>
> 補充一下, 拋棄中原情結, 落地生根這兩句話是我的客家朋友說
> 最近客家電台在提倡的, 您都不聽客家電台嗎? 不要認為這兩句
> 話是在為台獨鋪路, 而是要更關懷本土, 我的統獨立場是還未決
> 定.

客家電台是在設法糾正一些錯誤的想法,但也並不表示電台說的一
定是正確的啊!難不成,只有一台電台就要叫全台灣的客家人都要
追隨她的言論不成?這些只是建立主體意識的一部份罷了。

> 我並不是說台福人有權決定台客人是不是台灣人, 而是台福人早
> 就自認是台灣人了. 你們不是常說台福人罷佔了台灣人嗎? 若要
> 改變, 請大聲說出自己也是台灣人吧! 事實應是我們與新住民要
> 共同爭取原住民的認同, 畢竟他們才是真正的"台灣人", 您說是
> 嗎?

台褔人自認是台灣人就可以容忍這些台褔人這麼玩嗎?要叫台客人
安心的話,不應用這種方法來說服吧!

> 高清愿, 王永慶及許信良西進下場的差別是因為黨籍的差別, 不
> 是族群的差別, 前二者是國民黨, 後者是民進黨. 這麼多到大陸
> 投資的台商中, 我就不信沒有台客人.

您說的小弟可以同意。只是我們只聽到批評許的聲音而沒有聽到對
如台褔人高清愿, 王永慶的批評,這使人會以為只可州官放火,不
准百姓點燈的感覺。

TRUCK 陳桑

unread,
Aug 11, 1996, 3:00:00 AM8/11/96
to

==> 在 limkl. 的文章中提到:
: TRUCK陳桑 wrote:
: >
: > ==> 在 limkl. 的文章中提到:
: > : > . 如今客家朋友應做的是拋棄中原情結, 落地生根, 大聲說出自己也是
: > : > 臺灣人, 我相信臺福人也認為你們是臺灣人的!
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^.
: 小弟實在不了解為何要當個台灣人還需要台褔人來認為?難
: 道說,所有在台灣的閩南人都巳經被認為是台灣人了嗎?可
: 是很多的台褔人卻可以做許多台客人不能做的事,為什麼?
: 如高清愿先生就是其中一個。換做是台客人,我想那就慘
: 了。還有王永慶先生,為了個人利益,如何也要到中國投
: 資。許信良先生只說個勇敢西進就落個什麼下場?
: 大家心知肚明。不知誰該反省?
: --
: Lim KonLiong

補充一下, 拋棄中原情結, 落地生根這兩句話是我的客家朋友說
最近客家電台在提倡的, 您都不聽客家電台嗎? 不要認為這兩句
話是在為台獨鋪路, 而是要更關懷本土, 我的統獨立場是還未決
定.

我並不是說台福人有權決定台客人是不是台灣人, 而是台福人早


就自認是台灣人了. 你們不是常說台福人罷佔了台灣人嗎? 若要
改變, 請大聲說出自己也是台灣人吧! 事實應是我們與新住民要
共同爭取原住民的認同, 畢竟他們才是真正的"台灣人", 您說是
嗎?

高清愿, 王永慶及許信良西進下場的差別是因為黨籍的差別, 不


是族群的差別, 前二者是國民黨, 後者是民進黨. 這麼多到大陸
投資的台商中, 我就不信沒有台客人.

--

天星伴天涯


Lim KonLiong

unread,
Aug 11, 1996, 3:00:00 AM8/11/96
to

TRUCK陳桑 wrote:
>
> ==> 在 limkl. 的文章中提到:
> : > . 如今客家朋友應做的是拋棄中原情結, 落地生根, 大聲說出自己也是
> : > 臺灣人, 我相信臺福人也認為你們是臺灣人的!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

小弟實在不了解為何要當個台灣人還需要台褔人來認為?難
道說,所有在台灣的閩南人都巳經被認為是台灣人了嗎?可
是很多的台褔人卻可以做許多台客人不能做的事,為什麼?
如高清愿先生就是其中一個。換做是台客人,我想那就慘
了。還有王永慶先生,為了個人利益,如何也要到中國投
資。許信良先生只說個勇敢西進就落個什麼下場?
大家心知肚明。不知誰該反省?
--
Lim KonLiong

TRUCK 陳桑

unread,
Aug 12, 1996, 3:00:00 AM8/12/96
to

==> 在 limkl. 的文章中提到:
: TRUCK陳桑 wrote:
: > 補充一下, 拋棄中原情結, 落地生根這兩句話是我的客家朋友說

: > 最近客家電台在提倡的, 您都不聽客家電台嗎? 不要認為這兩句
: > 話是在為台獨鋪路, 而是要更關懷本土, 我的統獨立場是還未決
: > 定.
: 客家電台是在設法糾正一些錯誤的想法,但也並不表示電台說的一

: 定是正確的啊!難不成,只有一台電台就要叫全台灣的客家人都要
: 追隨她的言論不成?這些只是建立主體意識的一部份罷了。

這麼說, 您還不準備當臺灣人了?

: > 我並不是說台福人有權決定台客人是不是台灣人, 而是台福人早


: > 就自認是台灣人了. 你們不是常說台福人罷佔了台灣人嗎? 若要
: > 改變, 請大聲說出自己也是台灣人吧! 事實應是我們與新住民要
: > 共同爭取原住民的認同, 畢竟他們才是真正的"台灣人", 您說是
: > 嗎?

: 台褔人自認是台灣人就可以容忍這些台褔人這麼玩嗎?要叫台客人
: 安心的話,不應用這種方法來說服吧!

對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這
一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
. 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
方言.

: > 高清愿, 王永慶及許信良西進下場的差別是因為黨籍的差別, 不


: > 是族群的差別, 前二者是國民黨, 後者是民進黨. 這麼多到大陸
: > 投資的台商中, 我就不信沒有台客人.

: 您說的小弟可以同意。只是我們只聽到批評許的聲音而沒有聽到對


: 如台褔人高清愿, 王永慶的批評,這使人會以為只可州官放火,不
: 准百姓點燈的感覺。

如果高清愿, 王永慶是民進黨的, 包準一樣被民進黨內某些臺福人罵
得臭頭.

再囉唆一下, 我無黨無派, 不支持統或獨, 對政治沒有興趣. 我關心
的是臺灣的本土文化.

--
現居: 臺灣 臺南 (為府城鄉親獻唱)
戶籍地: 臺灣 臺北 (錫口十三街庄)
出生地: 臺灣 基隆 (現已增列)
籍貫: 臺灣 彰化 (現已刪除)
祖籍: 清屬永春州(明前屬泉州府)永春縣 (請臺外人看)

潁川衍派 祖德流芳 (請臺客人看)


Kai-hsu Tai

unread,
Aug 12, 1996, 3:00:00 AM8/12/96
to

TRUCK 陳桑 wrote:

> 對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這
> 一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
> . 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
> 方言.

(hak) M2-he4 no2! Thoi-van ke tak chuk-khiun(?) ke ngin (Thoi-van
Ngien(?)-het-ngin, Hak-ngin, Ho-lo-lang, Sin-het-ngin) lung voi-siit
yung chhii4-ka1 ke a1-me1-fa4 chhai kung-khoi so-chhai kong-fa;
an-ngiong chang chhok5.

(hlo) M7-tioh8 la3! Tai-oan e5 tak8 chok8-kun5 e5 lang5 (Tai-oan
Goan-chu-bin, Hak-ngin, Ho-lo-lang, Sin-chu-bin) long e-sai iong ka-ki
e5 bu-gi ti7 kong-kiong sou-chai kong-oe; an-ne chiah tioh.

(eng) No! The different peoples in Taiwan (aboriginal people, Hak-ka
people, Ho-lo people, and the new residents) should be able to use their
mother tongues to speak in public places. This would be the reasonable
way.

--
hlo: TE3, Khai2-su7 | hak: TAI4, Khai3-si4
http://nanigani.caltech.edu

Kai-hsu Tai

unread,
Aug 12, 1996, 3:00:00 AM8/12/96
to kaihsu

TRUCK 陳桑 wrote:
>
> ==> 在 kaihsu. 的文章中提到:

> : TRUCK 陳桑 wrote:
> : > 對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這
> : > 一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
> : > . 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
> : > 方言.
> : (eng) No! The different peoples in Taiwan (aboriginal people, Hak-ka

> : people, Ho-lo people, and the new residents) should be able to use their
> : mother tongues to speak in public places. This would be the reasonable
> : way.
>
> 我所看到(或聽到)的, 大多都是以華語發音時, 臺福人抗議;
> 改以臺福語發音時, 卻未見臺客人抗議. 若要再加翻譯, 何不
> 當初就用大家都懂的華語呢?

請 注 意 , 我 們 並 不 是 說 , 說 中 國 普 通 話 是 不 行 的 。
而 是 認 為 ﹕ 台 灣 的 各 種 語 言 都 可 以 作 公 開 場 合 發 表
的 正 式 語 言 , 都 是 full-fledged 的 語 言 。

如 果 大 家 都 說 , 要 大 家 都 聽 得 懂 , 所 以 都 說 華 語 ,
那 麼 台 灣 的 各 種 語 言 就 幾 乎 沒 有 機 會 在 公 共 場 合
使 用 了 。

台 語 文 夏 令 營 我 也 在 場 。 很 高 興 參 加 者 都 有 覺 醒 ,
必 須 互 相 了 解 對 方 的 語 言 , 至 少 要 聽 得 懂 。 所 以
大 家 都 很 努 力 , 踏 出 第 一 步 , 開 始 學 客 話 。 在 場
提 供 翻 譯 , 是 要 增 進 大 家 的 了 解 , 是 一 種 過 渡 期
的 措 施 , 最 終 的 目 的 當 然 還 是 要 大 家 互 相 了 解 對
方 的 語 言 ; 這 是 為 了 補 充 台 灣 教 育 的 缺 憾 而 進 行
的 一 項 社 會 教 育 工 程 。

就 像 我 現 在 用 中 國 的 普 通 話 跟 您 講 , 是 因 為 我
尊 重 您 的 語 言 , 因 為 不 常 看 到 您 表 示 您 了 解
Ho-lo 話 或 客 話 。 但 我 仍 然 希 望 , 在 別 人 使 用 他 的
語 言 發 言 時 , 您 也 能 嘗 試 去 了 解 他 的 語 言 , 而 不 只
是 要 求 他 翻 譯 或 改 說 華 語 。

事 實 上 , 我 認 為 要 求 翻 譯 也 是 不 太 尊 重 的 行 為 。
為 什 麼 說 華 語 的 人 , 就 不 用 翻 譯 ; 說 各 種 原 住 民
語 , 客 語 , Ho-lo 語 的 人 打 完 自 己 的 語 言 後 , 還 得
打 開 難 用 的 漢 字 系 統 , 打 漢 字 打 得 kha-sng-chhiu-nng,
腳 酸 手 軟 , 而 說 華 語 者 只 要 打 一 次 就 好 ? 這 是 不 是
一 種 操 作 型 的 種 族 歧 視 (operational racial discrimination)?

如 果 有 人 不 承 認 台 灣 各 種 語 言 都 是 八 面 玲 瓏 的 ,
full-fledged 的 語 言 , 可 以 在 公 開 場 合 使 用 , 我 想 ,
他 不 是 不 關 心 台 灣 文 化 長 遠 的 發 展 , 就 是 一 個 God
d--n racist.

咱 攏 來 好 好 阿 痛 惜 巴 別 塔 e5 祝 福 !

TRUCK 陳桑

unread,
Aug 12, 1996, 3:00:00 AM8/12/96
to

==> 在 kaihsu. 的文章中提到:
: TRUCK 陳桑 wrote:
: > 對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這
: > 一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
: > . 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
: > 方言.
: (eng) No! The different peoples in Taiwan (aboriginal people, Hak-ka
: people, Ho-lo people, and the new residents) should be able to use their
: mother tongues to speak in public places. This would be the reasonable
: way.

我所看到(或聽到)的, 大多都是以華語發音時, 臺福人抗議;
改以臺福語發音時, 卻未見臺客人抗議. 若要再加翻譯, 何不
當初就用大家都懂的華語呢?

下一篇轉貼"北美臺文夏令營結束", 請參考.

Lim KonLiong

unread,
Aug 13, 1996, 3:00:00 AM8/13/96
to

Kai-hsu Tai wrote:
>
> TRUCK 陳桑 wrote:
>
> > 對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這
> > 一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
> > . 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
> > 方言.
>
> (hak) M2-he4 no2! Thoi-van ke tak chuk-khiun(?) ke ngin (Thoi-van
> Ngien(?)-het-ngin, Hak-ngin, Ho-lo-lang, Sin-het-ngin) lung voi-siit
> yung chhii4-ka1 ke a1-me1-fa4 chhai kung-khoi so-chhai kong-fa;
> an-ngiong chang chhok5.

aboriginal people=ngien-zu-ngin
the new residents=Sin-zu-ngin
Just correct it.

> (hlo) M7-tioh8 la3! Tai-oan e5 tak8 chok8-kun5 e5 lang5 (Tai-oan
> Goan-chu-bin, Hak-ngin, Ho-lo-lang, Sin-chu-bin) long e-sai iong ka-ki
> e5 bu-gi ti7 kong-kiong sou-chai kong-oe; an-ne chiah tioh.
>

> (eng) No! The different peoples in Taiwan (aboriginal people, Hak-ka
> people, Ho-lo people, and the new residents) should be able to use their
> mother tongues to speak in public places. This would be the reasonable
> way.
>

> --
> hlo: TE3, Khai2-su7 | hak: TAI4, Khai3-si4
> http://nanigani.caltech.edu

--

TRUCK 陳桑

unread,
Aug 13, 1996, 3:00:00 AM8/13/96
to

==> 在 kaihsu. 的文章中提到:
: TRUCK 陳桑 wrote:
: > 我所看到(或聽到)的, 大多都是以華語發音時, 臺福人抗議;

: > 改以臺福語發音時, 卻未見臺客人抗議. 若要再加翻譯, 何不
: > 當初就用大家都懂的華語呢?

: 請 注 意 , 我 們 並 不 是 說 , 說 中 國 普 通 話 是 不 行 的 。

: 而 是 認 為 ﹕ 台 灣 的 各 種 語 言 都 可 以 作 公 開 場 合 發 表
: 的 正 式 語 言 , 都 是 full-fledged 的 語 言 。

我並沒有說在公開場合不可說方言, 而是應顧及在場者是否都聽得懂.

: 如 果 大 家 都 說 , 要 大 家 都 聽 得 懂 , 所 以 都 說 華 語 ,

: 那 麼 台 灣 的 各 種 語 言 就 幾 乎 沒 有 機 會 在 公 共 場 合
: 使 用 了 。

電視方言新聞等節目算不算公開場合?

: 台 語 文 夏 令 營 我 也 在 場 。 很 高 興 參 加 者 都 有 覺 醒 ,

: 必 須 互 相 了 解 對 方 的 語 言 , 至 少 要 聽 得 懂 。 所 以
: 大 家 都 很 努 力 , 踏 出 第 一 步 , 開 始 學 客 話 。 在 場
: 提 供 翻 譯 , 是 要 增 進 大 家 的 了 解 , 是 一 種 過 渡 期
: 的 措 施 , 最 終 的 目 的 當 然 還 是 要 大 家 互 相 了 解 對
: 方 的 語 言 ; 這 是 為 了 補 充 台 灣 教 育 的 缺 憾 而 進 行
: 的 一 項 社 會 教 育 工 程 。

非常贊同.

: 就 像 我 現 在 用 中 國 的 普 通 話 跟 您 講 , 是 因 為 我

: 尊 重 您 的 語 言 , 因 為 不 常 看 到 您 表 示 您 了 解
: Ho-lo 話 或 客 話 。 但 我 仍 然 希 望 , 在 別 人 使 用 他 的
: 語 言 發 言 時 , 您 也 能 嘗 試 去 了 解 他 的 語 言 , 而 不 只
: 是 要 求 他 翻 譯 或 改 說 華 語 。

我是臺福人, 在家中說臺福語, 尚稱流利. 臺客語若說得慢些,
我約可聽懂六, 七成.

: 事 實 上 , 我 認 為 要 求 翻 譯 也 是 不 太 尊 重 的 行 為 。

: 為 什 麼 說 華 語 的 人 , 就 不 用 翻 譯 ; 說 各 種 原 住 民
: 語 , 客 語 , Ho-lo 語 的 人 打 完 自 己 的 語 言 後 , 還 得
: 打 開 難 用 的 漢 字 系 統 , 打 漢 字 打 得 kha-sng-chhiu-nng,
: 腳 酸 手 軟 , 而 說 華 語 者 只 要 打 一 次 就 好 ? 這 是 不 是
: 一 種 操 作 型 的 種 族 歧 視 (operational racial discrimination)?

臺福語羅馬拼音我正在學習中. 若這封信您覺得值得回, 且要用
羅馬字回, 則我會嘗試去看懂.

: 如 果 有 人 不 承 認 台 灣 各 種 語 言 都 是 八 面 玲 瓏 的 ,

: full-fledged 的 語 言 , 可 以 在 公 開 場 合 使 用 , 我 想 ,
: 他 不 是 不 關 心 台 灣 文 化 長 遠 的 發 展 , 就 是 一 個 God
: d--n racist.
: 咱 攏 來 好 好 阿 痛 惜 巴 別 塔 e5 祝 福 !

我所不希望看到的是某些臺福人硬要用臺福語的態度, 如此讓臺客人
加上"大xx沙文主義"的封號, 不是陷臺福人於不義嗎?

我不知您的背景, 因此不敢預設立場說您是屬於何族群, 但是以上所
言, 均是我所見所思.

勞力!

Lim KonLiong

unread,
Aug 13, 1996, 3:00:00 AM8/13/96
to

TRUCK陳桑 wrote:
>
> ==> 在 kaihsu. 的文章中提到:
> : TRUCK 陳桑 wrote:
> : > 對某些臺福人在有臺客人及新住民的公開場合還堅持以臺福語發音這

> : > 一點, 我也非常不贊同, 若我碰到這個機會, 會要求他們以華語發音
> : > . 事實上他們會有這樣的行為是因為反抗心理作祟, 並不是歧視其他
> : > 方言.
> : (eng) No! The different peoples in Taiwan (aboriginal people, Hak-ka

> : people, Ho-lo people, and the new residents) should be able to use their
> : mother tongues to speak in public places. This would be the reasonable
> : way.
>
> 我所看到(或聽到)的, 大多都是以華語發音時, 臺福人抗議;
> 改以臺福語發音時, 卻未見臺客人抗議. 若要再加翻譯, 何不
> 當初就用大家都懂的華語呢?

您以為許信良,彭明敏在義民廟前的事件,發展到最後,還是客家
人受到傷害來看,這個論點好像不是很通。
彭明敏還是選上了。難不成他是以政見選勝?

sweeth...@gmail.com

unread,
Jan 20, 2017, 2:34:38 PM1/20/17
to
阿七於 1996年8月6日星期二 UTC+8下午3時00分00秒寫道:

> ==> 在 TAN...@twserv.csie.nctu (TRUCK 陳桑) 的文章中提到:
>
>
> 很抱歉,他不是客家人
> ,可是他是廣東人,但不講客家語,而是講廣東語!!
> --
> * Origin: ● 台大電機 Maxwell 站 ● From: papa.ch.ncku.edu.tw

我問過在台灣開燒臘店的香港老闆, 他說孫中山是客家人..........你們可以問問看香港老一輩的人,驗證一下

sweeth...@gmail.com

unread,
Jan 20, 2017, 2:36:09 PM1/20/17
to
sweeth...@gmail.com於 2017年1月21日星期六 UTC+8上午3時34分38秒寫道:

> 阿七於 1996年8月6日星期二 UTC+8下午3時00分00秒寫道:
> > ==> 在 TAN...@twserv.csie.nctu (TRUCK 陳桑) 的文章中提到:
> >
> >
> > 很抱歉,他不是客家人
> > ,可是他是廣東人,但不講客家語,而是講廣東語!!
> > --
> > * Origin: ● 台大電機 Maxwell 站 ● From: papa.ch.ncku.edu.tw
>
>
>
> 我問過在台灣開燒臘店的香港老闆, 我問孫中山說粵語嗎, 老闆回答說:他說客家話,他說孫中山是客家人..........你們可以問問看香港老一輩的人,驗證一下

0 new messages