例如: I'd like to offer my heartfelt thanks to you.
或者 Thank you 的另依種說法 Thanks (pl)
我只看過 So many thanks. 以中文來說 有很多很多個感謝~ 有說不完的謝謝
我覺得用 many 比較合理
※ 引述《jinmi...@bbs.wretch.cc (人生=無盡的任務)》之銘言:
> 如題,文法上覺得應該是Many thanks
> 可是印象中是 Much thanks
> 兩個好像都有人用?
--
[1;36m┌───── [33m◆ [37mKKCITY [33m◆ [36m─────┐ [37m [;34;40m● [1;36;44m KKCITY 市民小常識 [33m [;34;40m● [m
[1;36m│ [31m bbs.kkcity.com.tw [36m│ [m [1;36mQ: [37m文章標題前有 [32m# [37m符號是代表什麼意思? [m
[1;36m└── [34m《 [0;37mFrom:140.124.135.81 [1;34m》 [36m──┘ [m [1;36mA: [33m被作者加密了,需輸入密碼才能閱讀 [m
--