如果沒記錯的話,根據吳教授的說法,
KK音標全世界只有二個國家使用,台灣是其中之一。
台灣在民國57 or 59 年之間有機會改用,
但是當時既得利益者不願放棄 KK 音標,
大肆反對改用另一套發音系統。
所以到現在台灣都還在用 KK 音標。
--
[1;32m※ Origin: [33m東吳大學 望星廣場 [37m<bbs.scu.edu.tw> [m
[1;32m※ From : [36m163.14.17.84 [m
boltman wrote:
>
> ※ 引述《wowma...@bbs.tku.edu.tw (my fate)》之銘言:
> > 有人知道,kk和自然發音法的由來或者是演變的歷史嘛???
> > 方法??
> > 到往站或到圖書館要往哪一個方向去尋找
> > 找哪一些的書籍???
> > 謝謝,最近要做這方面的其中報告
> 我知道 Studio Classroom 曾經出版過吳炳鐘教授的演講錄音帶,
> 講述台灣為何用 KK 音標,而非自然發音法。
> 你可以找看看這捲錄音帶市面上是否還買得到否。
>
> 如果沒記錯的話,根據吳教授的說法,
> KK音標全世界只有二個國家使用,台灣是其中之一。
> 台灣在民國57 or 59 年之間有機會改用,
> 但是當時既得利益者不願放棄 KK 音標,
> 大肆反對改用另一套發音系統。
> 所以到現在台灣都還在用 KK 音標。
>
其實KK音標是民國57年左右才開始採用的,
原來採用的是DJ音標(或稱為萬國音標)(註)。
所以無所謂什麼既得利益。
KK音標沒什麼不好。KK音標的設計是為了
標示美國音。DJ是標英國音的。當然這只是
一種符號系統,你用KK來標英國音,用DJ來標
美國音也沒有什麼問題。
自然發音法不是音標系統。它只是利用英文
本身是拼音文字的本質,就文字的線索而得知發音。
這是因為英文雖本為拼音文字,可是歷史上的變動
太大,因此產生許多不規則的拼音。如法文或
西班牙文就沒有音標的問題,因為他們的拼法
相對的規則,所以沒有必要學音標。
因為英文的拼音系統有許多例外,所以自然發音法
只適合初學者一段時間的使用。它沒有辦法做為
音標來使用。漢語使用者,是需要用音標的。
要說KK音標有問題,那是跟DJ音標一樣有問題。
那問題是,IPA系統的音標符號並不是針對英文
設計的。而是以歐陸的標準設計的。因此以IPA
為本的音標適合法語西班牙語使用者學英語,
但不適合漢語使用者學英語。
本人的主張是使用美國的college dictionary
的音標來教學。這字典使用的音標(非learners'
dictionary)各種字典大同小異,從英語的拼字
習慣出發,不必去繞那IPA的一圈。用這種音標
還有一個好處,就是因為它符合英語的拼音習慣,
所以可以直接跟自然發音法接軌。而自然發音法
跟KK或DJ是屬於兩種不同的系統,等於要重新學習,
而且兩者之間極易搞混。
註:DJ音標之所以稱為萬國音標,是因為採用之前
英語教學使用的是所謂的韋氏音標,不屬於IPA系統。
而Daniel Jones所設計的這套符號是屬於IPA系統,
所以就稱為萬國音標。可是KK音標也是屬於IPA系統。
如果以KK音標與萬國音標相對,那就是錯誤的稱呼。
所以現在應該稱呼為KK音標與DJ音標。
--
無名老子
吳炳鍾教授當時當場(在耕辛文教院講堂)的說法是
全世界只有一個國家使用, 那就是台灣
吳教授當時說到KK這兩個所謂[語言學家]時,
他是說[這兩位先生, 在英語界根本不是重要的人物].
吳教授說這話之時, 還是[戒嚴時期] (military rule)
以他本身的[謹言修行]加上當時[極權]的氣氛之下的說話
翻譯成今天[總統可以被罵成像烏龜]的現代語言來說,
就是[這兩個不學無術的無名小子, 在英語界根本沒人鳥他].
無名老子 <Nob...@Utopia.tw> wrote in message
news:3DB5400D...@Utopia.tw...
話說回來,人家KK畢竟出了一本字典跟一本書(Kenyon),
吳教授呢?我們好像也可以說,只有台灣的英語界少數人
鳥他。他有學有術嗎?
Please read more books on pronunciation or phonetics before you say so.
Tim
--
Eeny, meeny, miny, mo.
Presto Chango!
Tim is on the run.
--
* Origin: ★ 交通大學資訊科學系 BBS ★ <bbs.cis.nctu.edu.tw: 140.113.23.3>
Ladefoged: A Course in Phonetics (3rd ed.), p. 75-76
引用了KK音標(雖然在第四版刪掉了)
有學有術的人應該不會不知道Ladefoged是何許人。
不學無術的KK都被Ladefoged引用了,
有學有術的呢?
KK在英語界不是重要人物,那誰是?吳教授嗎?
And Thomas Knott was General Editor of Webster's New International Dictionary,
Second Edition. As to John Kenyon, he wrote most of the Pronunciation
section in the front matter of that same dictionary. That section is about
57 pages long.
Besides that book, many books on pronunciation or phonology refer to their
book for reference. Longman Pronunciation Dictionary listed that book in
its Acknowledgements. The author, Professor John Wells, is now considered the
best authority in English phonetics. His homepage is at
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/index.html.