Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

請問大小號怎麼說

0 views
Skip to first unread message

吾兒曜丞

unread,
Oct 23, 2002, 3:21:42 AM10/23/02
to

學這麼多年英文 這些生活常用的話還是不會

大號(大便)

小號(尿尿)

放屁


--
[m☆ [Origin:椰林風情] [From: 61-223-112-176.hinet-ip.hin] [Login: 41] [Post: 12]

Nil

unread,
Oct 23, 2002, 3:34:48 AM10/23/02
to
通常不會直接說的
都說上廁所或洗手間等
若你要精確一點
小便是urinate
口語一點的是pass or make water
前面那一個是去見泌尿科醫師時可用用(如小便不出來)
大解文雅和正式的用語則是defecate
但口語上不用
口語可用have/need a shit
但很粗鄙不鼓勵使用
另外還有stools多用在醫學名詞上
如大便檢驗等
放屁則是break wind/fart
fart是粗鄙用語不鼓勵用(也有罵人的意思)
break wind則是委婉說法
但不會有人想放屁會跟別人說的…

==> sokun (吾兒曜丞) 提到:


> 學這麼多年英文 這些生活常用的話還是不會
> 大號(大便)
> 小號(尿尿)
> 放屁
--

[m☆ [Origin:椰林風情] [From: as1po20.nk.ttn.net] [Login: **] [Post: **]

Wishes╭★

unread,
Oct 23, 2002, 3:51:44 AM10/23/02
to
※ 引述《soku...@bbs.ntu.edu.tw (吾兒曜丞)》之銘言:
> 學這麼多年英文 這些生活常用的話還是不會
> 大號(大便)
poo poo
> 小號(尿尿)
pee pee
> 放屁
fart
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: 218-160-32-210.HINET-IP.hinet.net

English

unread,
Oct 23, 2002, 3:42:24 AM10/23/02
to
※ 引述《soku...@bbs.ntu.edu.tw (吾兒曜丞)》之銘言:
> 學這麼多年英文 這些生活常用的話還是不會
> 大號(大便)
> 小號(尿尿)
> 放屁

poo

pee

i farted.
cut the cheese.
--
[1;32m※ Origin: [33m碧海藍天 [37m<bbs.ntit.edu.tw> [m
[1;31m◆ From: [36m61-221-200-83.hinet-ip.hinet.net [m

多事的秋

unread,
Oct 23, 2002, 7:55:17 AM10/23/02
to
※ 引述《soku...@bbs.ntu.edu.tw (吾兒曜丞)》之銘言:
> 學這麼多年英文 這些生活常用的話還是不會
> 大號(大便)
> 小號(尿尿)
> 放屁
電影上聽到的
number 1
number 2
至於放屁就不清楚ㄌ...
--

當一片羽毛落下,啊,那時
我們都希望----假如幸福也像一隻白鳥----
它曾悄悄下落。是的,我們希望
縱然它們是長著翅膀......
--
[1;32m※ Origin: [33m國立屏東師範學院 木瓜園 [37m<bbs.npttc.edu.tw> [m
[1;32m※ From : [36m163.24.245.138 [m

我不能沒有安雅

unread,
Oct 23, 2002, 9:37:18 AM10/23/02
to
【 在 irisgi...@bbs.npttc.edu.tw (多事的秋) 的大作中提到: 】
: ※ 引述《soku...@bbs.ntu.edu.tw (吾兒曜丞)》之銘言:
: 電影上聽到的

: number 1
: number 2
: 至於放屁就不清楚ㄌ...


I have to take a leak.

我要尿尿

I gotta go to john.

我要去上廁所

to break wind

放屁

--
[m [1;35m※ 來源:‧大度山之戀 bbs.thu.edu.tw‧[FROM: h65-210-66-217.] [m

0 new messages