Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

要怎樣知道地址英文的正確寫法??

0 views
Skip to first unread message

hata

unread,
Jul 6, 1999, 3:00:00 AM7/6/99
to
各位網友們,你們好:
請問該怎麼做才能知道
把中文地址翻譯成英文的正確方法ㄋ
如果有誰對這方面有了解的話
拜託你快救救我吧!!

>(204基隆市基金二路11號3樓)<
可以的話還請你幫我將這個住址
翻譯成完整正確無誤的英文 Address
順便再請告訴我我國的 states到底要
如何設定ㄋ?是TW嗎?還是..............................???

hata

隨雲飛憶

unread,
Jul 7, 1999, 3:00:00 AM7/7/99
to
《 在 tuiyoung. 的大作中提到: 》
: 各位網友們,你們好:
TAIWAN.R.O.C

--

[1;31;44m 曾經,我廎聽春日的小溪,冰雪自融,琤琮的聲音,
[1;32;44m 一種若遠若近的,靜好的距離。 如今�
[1;33;44m 我等待夏天赤著腳走來,坦率熱烈,一派歡喜�
[1;36;44m 見證了生命可以這樣自在。
[1;34;46m 張曼娟~~~『夏天赤著腳走來』

[m [1;32m※ 來源:‧蛋捲廣場 bbs.tku.edu.tw‧[FROM: 163.13.93.71] [m

Joey Li

unread,
Jul 7, 1999, 3:00:00 AM7/7/99
to
-=> Quoting "hata" to tuiy...@ms35.hinet.net <=-

"h>
"h> 各位網友們,你們好:
"h> 請問該怎麼做才能知道
"h> 把中文地址翻譯成英文的正確方法ㄋ
"h> 如果有誰對這方面有了解的話
"h> 拜託你快救救我吧!!

>(204基隆市基金二路11號3樓)<
"h> 可以的話還請你幫我將這個住址
"h> 翻譯成完整正確無誤的英文 Address
"h> 順便再請告訴我我國的 states到底要
"h> 如何設定ㄋ?是TW嗎?還是..............................???
"h>
"h> hata

3 Fl., No. 11, Jijin 2nd Rd., Keelung, Taiwan, R.O.C.

--
* Origin: CHU PowerBBS (中華大學方城資訊站) <b...@bbs.chu.edu.tw>

0 new messages