Şöyle ki: ( Allah’ım, uğur-ul İslam ve müslimin ve ezeliş-şirk ve müşrikin bi-bekâ-ı devlet-i ebedin ve ebin abdin anı… zü’l-celâli kibriyânın ve mecidin ve meleki’l berreyn ve bahreyn ve hadimü’l-harameyni şerifeynin illa ve hüve’l-……….. “ elfaz-ı Abdülhamid Han” Allahümmenfere ve enser asakir- kûn Allahümme müeyyede ve hafîze ve nâsırâ ).
Şöyle ki: Allahümme e’azze’l-İslâme ve’l-müslimîn ve ezzele’ş-şirke ve’l-müşrikîn bi-bekâi devleti ‘abdike ve ibni ‘abdike; el-Hâdı’ li-‘izzi celâli kibriyâike ve mecdike, Melikü’l-berreyn ve’l-bahreyn ve Hâdimü’l-Haremeyni’ş-Şerîfeyn, el-Evlâdü’s-Sultân İbni’s-Sultân “el-Gâzî Abdülhamîd Hân” –Allahümme ensarahu ve ensara ‘asâkire’l-hakk, Allahümme müeyyedehu ve hâfizahu ve nâsırahu.
Tercümesi: Allahım, kulunun ve kulunun oğlunun devletini baki kılarak İslam’ı ve Müslümanları izzetli kıl, şirki ve müşrikleri zelil et. Senin ululuğunun ve şanının daha da yücelip izzetli olması için çalışan, Karaların ve denizlerin meliki, iki Harem-i Şerif’in hizmetçisi, Sultan oğlu Sultan’ın evladı, “Gazi Abdülhamid Han” –Allahım, ona yardım et ve hakkın askerlerine yardım et. Allahım onu te’yid eyle, onu muhafaza eyle ve ona yardım eyle-
--
Bu mesajı şu gruba üye olduğunuz için aldınız: Google Grupları "turkiye-tarihciler" grubu.
Bu gruba posta göndermek için , mail atın : turk-ta...@googlegroups.com
Bu gruba üyeliğinizi sonlandırmak için şu adrese e-posta gönderin: turk-tarihcil...@googlegroups.com
Daha fazla seçenek için, http://groups.google.com.tr/group/turk-tarihciler
adresinde bu grubu ziyaret edin
---
Bu iletiyi Google Grupları'ndaki "Türkiye Tarihçiler" grubuna abone olduğunuz için aldınız.
Bu grubun aboneliğinden çıkmak ve bu gruptan artık e-posta almamak için turk-tarihcil...@googlegroups.com adresine e-posta gönderin.
Daha fazla seçenek için https://groups.google.com/d/optout adresini ziyaret edin.
Şöyle ki: Allâhümme eʻazze’l-İslâme ve’l-müslimîne ve ezelle’ş-şirke ve’l-müşrikîne bi-bekāi(?) devleti abdike ve ibni abdike’l-hâziʻ li-ʻizzi celâli kibriyâike ve mecdike melike’l-berrayni ve’l-bahreyni ve hâdime’l-harameyni’ş-şerîfeyni elâ ve-hüve’s-sültânü’bnü’s-sültân “el-gāzî Abdülhamîd Han” Allâhümme’nsurhu ve’nsur asâkirahû kün Allâhümme müeyyidühû ve hâfizuhû ve nâsıruhû.
Mehmet Yıldız
İyi günler saygıdeğer hocalarım ve arkadaşlarım ,
İyi günler saygıdeğer hocalarım ve arkadaşlarım ,