Yer adları konusunda yardım ricası

158 views
Skip to first unread message

Emel Demir Görür

unread,
Dec 10, 2015, 7:08:30 PM12/10/15
to Türkiye Tarihçiler
Merhabalar değerli hocalarım,

Vital Cuinet'nin La Turquie D’asia kitabında Van Vilayetindeki bazı kaza merkezlerinin isimlerini  "Osmanlı Yer Adları" sözlüğünden ve bazı kaynaklardan kontrol etmeme rağmen çıkaramadım bu konuda yardımcı olursanız çok müteşekkir olurum. 

Kardjgan (Kariçkan) kazasının merkezi Kindraniz (?)

(Chatak) Çatak kazasının merkezi Taghe (?)

(Adil-Djévaz) Adilcevaz kazasının merkezi Artsigné (?)

(Ardjech) Erciş kazasının merkezi Agantz (?)

Perghri (Pervari mi?)

oktay ozel

unread,
Dec 11, 2015, 9:42:21 AM12/11/15
to turk-ta...@googlegroups.com
Raymond Kevorkian'ın Ermeni Soykırımı (İletişim) adlı kitabına baktınız mı?

Bunların sanırım hepsi Ermeni köyleri ve isimler de Ermenice. Kevorkian sanırım bu orijinal isimleri de zikrediyordu eserinde.

Oktay

--
Bu mesajı şu gruba üye olduğunuz için aldınız: Google Grupları "turkiye-tarihciler" grubu.
Bu gruba posta göndermek için , mail atın : turk-ta...@googlegroups.com
Bu gruba üyeliğinizi sonlandırmak için şu adrese e-posta gönderin: turk-tarihcil...@googlegroups.com
Daha fazla seçenek için, http://groups.google.com.tr/group/turk-tarihciler
adresinde bu grubu ziyaret edin
---
Bu iletiyi Google Grupları'ndaki "Türkiye Tarihçiler" grubuna abone olduğunuz için aldınız.
Bu grubun aboneliğinden çıkmak ve bu gruptan artık e-posta almamak için turk-tarihcil...@googlegroups.com adresine e-posta gönderin.
Daha fazla seçenek için https://groups.google.com/d/optout adresini ziyaret edin.

özden özgen

unread,
Dec 11, 2015, 9:42:24 AM12/11/15
to turk-ta...@googlegroups.com

Hocam hangi konuyu çalışıyorsunuz

11 Ara 2015 02:08 tarihinde "Emel Demir Görür" <emeldem...@gmail.com> yazdı:
--

Nevzat Keleş

unread,
Dec 11, 2015, 8:14:57 PM12/11/15
to turk-ta...@googlegroups.com
Sayın Hocam, Perghri (Pervari mi?) şeklinde verdiğiniz kelime
Bargiri (Muradiye) olmalı. 
Saygılarımla.

11 Aralık 2015 07:18 tarihinde özden özgen <atadu...@gmail.com> yazdı:

yalçın çakmak

unread,
Dec 11, 2015, 8:15:11 PM12/11/15
to turk-ta...@googlegroups.com

Oktay hocaya ek olarak "1915 Öncesinde Osmanlı İmparatorluğunda Ermeniler", Hans Lukas Kieser'in "Iskalanmış Barış" ve Sevan Nişanyan'ın internet sitesindeki arama motoru yahut bu husustaki kitabına bakmanızı öneririm.

11 Ara 2015 16:42 tarihinde "özden özgen" <atadu...@gmail.com> yazdı:

Sinan Çetin

unread,
Dec 11, 2015, 8:15:36 PM12/11/15
to 'Aynur Soydan' via Türkiye Tarihçiler
Kendi doktora tezimde kullanacağım haritaları hazırlarken elde ettiğim verileri aşağıya not düştüm; Hepsinin sonuna bir soru işareti gerekebilir....

Oktay Hoca'nın tavsiyesine ek olarak, aşağıdaki iki kitabın "tarihsel coğrafya" bölümlerine de bakabilirsiniz: 

Hovannisian, Richard G., ed. Armenian Baghesh/Bitlis and Taron/Mush. (Costa Mesa, Calif. : Mazda Publishers, 2001)
___., ed. Armenian Van/Vaspurakan. (Costa Mesa, Calif. : Mazda Publishers, 2000)

Kolaylıklar,

Kardjgan (Kariçkan) kazasının merkezi Kindraniz (?) Burası Tatvan'ın güneydoğusunda bir yerleşim yeri ama şu anda nereye takabül ettiğini bilmiyorum; Bitlis sınırları içerisinde olduğu kesin

(Chatak) Çatak kazasının merkezi Taghe (?) Van/Çatak

(Adil-Djévaz) Adilcevaz kazasının merkezi Artsigné (?) Bitlis/Adilcevaz [Ermenice Artske?]

(Ardjech) Erciş kazasının merkezi Agantz (?) Van/Erciş [Ermenice Akants, Kürtçe: Erdîş)

Perghri (Pervari mi?) Van/Muradiye [Ermenice Berkri, Kürtçe: Bêgirî]

Sent from Mailbird

fatih karabulut

unread,
Dec 11, 2015, 8:15:54 PM12/11/15
to turk-ta...@googlegroups.com

o bölgeyle alakalı orhan kılıç hocanın van kitabı olduğu gibi bölgeyle ilgili başka çalışmalarıda bulunmaktadır... kendi web sitesinden ulaşabilirsiniz kitabın pdflerine

11 Ara 2015 16:42 tarihinde "özden özgen" <atadu...@gmail.com> yazdı:

Hocam hangi konuyu çalışıyorsunuz

hhali...@gmail.com

unread,
Dec 12, 2015, 4:15:53 PM12/12/15
to Türkiye Tarihçiler

Eyyüp Altun'un Sona adlı romanında Van'ın ermenice yer isimlerinden bahsedildiğini duymuştum. 

ayrıca Erciş'in eski adı Eganis olarak geçiyor Agantz Ermenice telaffuzu olabilir.
iyi çalışmalar

oktay ozel

unread,
Dec 12, 2015, 4:16:14 PM12/12/15
to turk-ta...@googlegroups.com
Simdi akıl edebildim: Houshamadyan sitesindeki haritalarda hepsi var! İlgili vilayetlerin, sancakların üzerini tıklarsanız yerlesim yerleri isimleriyle karsınıza çıkar. Örneğin Van için asagıdaki linke bakınız.

http://www.houshamadyan.org/en/mapottomanempire/vilayet-of-van.html

Oktay

seddar

unread,
Dec 12, 2015, 8:18:07 PM12/12/15
to turk-ta...@googlegroups.com
selamlar
yer adları konusunda sıkıntı yaşamayan tarihçi yok gibi, ben de yer adlarını hangi tarihten bahsediyorsam özgün haliyle kullanmaya dikkat ediyorum ve parantez içlerine güncel olarak şu an kullanılan adını yazıyorum. bugün mevcut olmayan yerler de genelde öksüz kalıyor hep, mesela Ankara'da Zir gibi. 

bu mail zincirinin konusuna gelince 
oktay hocanın http://www.houshamadyan.org/en/mapottomanempire/vilayet-of-van.html gönderdiği harita üzerinden bir kaç açıklama yapmak isterim

şu anda Yüksekova adlı ilçe'nin merkezi için yerelde halen Dize adı kullanılmakta. Ancak ilçenin kendisi eski metinlerde Gewer olarak da geçmekte. İlçenin adı Gewer ama ilçe merkezi Dize ve resmi adı Yüksekova.

Harita'da Nehri olarak gösterilen yerleşim birimi, halen mevcut ama köy statüsünde ve adı Bağlar. İlçenin idari merkezi cumhuriyet sonrası Şemzinan/Şemdinan köyüne taşınmış ve adı da resmi olarak Şemdinli olmuş.

Osmanlı arşivinde Başkale ile Elbak/Albak adları sıklıkla bir arada kullanılmış. Bugün ilçenin resmi adı Başkale ama yerelde Elbak adlandırması kullanılmaya devam ediyor.

bu haliyle şöyle birkaç sorun ortaya çıkıyor. 1-Yerleşim merkezinin adı ile, ilçenin adı aynı olmayabiliyor ve bazen de 2-merkez başka bir yere taşınmış olabiliyor. 3-yerleşim birimi tamamen terk edilmiş olabiliyor ve en önemlisi 4-Ermenice, Kürtçe, Arapça ve Türkçe adlandırmalar ile şu anki resmi adlandırmalar, aynı merkeze verilirken, birbirlerinden farklı coğrafi alanlara işaret edebiliyor. 

bu açıdan bakıldığında  Raymond Kevorkian'ın Ermeni Soykırımı kitabının Türkçesi'nde bazı yer adları Türkçeleştirilirken önemli yanlışlar yapılmış. benim de şimdiye kadar gördüğüm en çok yer ismi bu kitapta bulunmasına rağmen, bu kitaptan yararlanırken dikkatli olunmalı ve hatta bir düzeltme monologu hazırlanırsa çok da faydalı olur. 
   

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages