Merhaba BÜÇEK'li ve genel olarak TÜÇEB'li dostlar,
Yaptığımız son toplantı neticesinde bazı kararlar aldık, biliyorsunuz. Bu kararlar doğrultusunda bir tanıtım bildirisi hazırlamaya karar verdik. Bildiriyi Boğaziçi Üniversitesi Çeviri Kulübü'nden ben Gökhan Doğru ve Trakya Üniversitesi Çeviri Kulübü'nden Gökhan Fırat, birlikte hazırladık ve ulaşabildiğimiz her platforma gönderdik, göndermeye devam edeceğiz. Böylece gelen tepkilere göre kimi yerleri yeniden şekillendirecektik. Halen facebook grubumuzda:
http://www.facebook.com/group.php?gid=111713658862690&v=app_2373072738&ref=ts#!/topic.php?uid=111713658862690&topic=123
linkinden ulaşabileceğiniz bir bildiri tartışması bölümü yer alıyor. Ancak şimdiye kadar herhangi bir geri dönüt almadık, bildiri hakkında. Birliğe kimin üye olabileceği, en önemli tartışma maddelerinden biriydi, biz de bütün toplantılar neticesinde çıkan karara göre (Kübra'nın da alıntıladığı bölüm) birliğe kimin katılacağını en açık haliyle vermeye çalıştık.
"TÜÇEB, Türkiye’deki
üniversitelerin çeviribilim/mütercim-tercümanlık bölümlerinde
okuyan öğrenciler ile çevirmenliği gelecekte bir meslek olarak yapmak
isteyen ve bu amaçla normalde aldığı eğitime ek olarak çeviri
mesleğinin gerektirdiği eğitimi alması gerektiğinin bilincinde olan
öğrencilerin de müdahil olabileceği bir yapıya sahiptir."
Elbette tespitlerimiz, ulaştığımız sonuçlar hala tartışmaya ve geliştirilmeye açık, desteğinizi bekliyoruz bu anlamda. İlginiz ve katkınız için teşekkür ederiz.
Selamlar,
Gökhan Doğru