Nuevo foro de discusión

106 views
Skip to first unread message

Luciano Rossi

unread,
Apr 2, 2019, 8:25:24 AM4/2/19
to tryton-ar
Desde la comunidad internacional se ha decido utilizar el foro de
discuss[0] como a canal de comunicación para todas las dudas[1].

El 01/05/2019 esta lista de correo quedaran en modo solo lectura. Así
que la recomendación es que a partir de ahora utilicen el foro de discusión.

Aunque el idioma oficial del foro sea el ingles, este tiene activado el
sistema de traducción automática por lo que pueden escribir en
castellano y sus mensajes serán traducidos de forma automática.

Los esperamos!

Saludos,

[0] https://discuss.tryton.org
[1] https://groups.google.com/d/msg/tryton/FSAE7xDl9Ho/FfWQ-fW4AQAJ

--
Luciano Rossi - lu...@gcoop.coop
http://gcoop.coop - Cooperativa de Software Libre
La Pampa 4395 CABA C1430BXU +54 11 5254-7755

Jerónimo Marquez

unread,
Apr 2, 2019, 10:40:10 AM4/2/19
to tryton-ar
Buenísimo Lukio, ahí me metí y me creé un usuario.
Tengo una duda:
¿Cuando querramos plantear un tema propio de Tryton-Ar cómo hacemos?
Porque está lleno de gringos y todo está escrito en inglés. Digo, ni ellos me van a poder responder (pues no tienen ni idea de como funciona la localización nuestra) ni yo voy a poder plantear bien mi problema si lo tengo que escribir en inglés.
Mande las coordenadas de acción por favor comandante.
Saludos!
Jero

Luciano Rossi

unread,
Apr 3, 2019, 9:22:17 AM4/3/19
to tryt...@googlegroups.com
Hola Jero!

El 2/4/19 a las 11:40, Jerónimo Marquez escribió:
> Buenísimo Lukio, ahí me metí y me creé un usuario.
> Tengo una duda:
> ¿Cuando querramos plantear un tema propio de Tryton-Ar cómo hacemos?

En el debate apareció que sucedía con las consultas de la localización y
quedamos en que no es ningún problema en que fueran posteadas[0] en
discuss. Si vos lo deseas, podes postear la consulta en castellano y
utilizando la configuración de traducción[1] cualquiera puede contestar.

[0] https://discuss.tryton.org/t/replace-mailing-list-by-discuss/599/10
"""
@ced:
My thought about localization is that nothing is too locale to not be
discussed generally.
For me, just like the issue about categorize post, localization
discussions have the same problem. They are most of the time wrongly
categorized as locale while a global solution can be applied with a tiny
part locale.
For example, I have seen no problem in this blueprint Spanish VAT listing.
And people not interested in one specific topic can just un-track it.
""

[1] Ir a Preferencias -> Interfaz -> Idioma de la interfaz (seleccionar
Español). A partir de eso, debajo de cada post aparecen unos íconos. Se
activará el ícono de traducción (se visualiza como un mundo). (adjunto
capturas)

Saludos!
Captura de pantalla de 2019-04-03 10-20-25.png
Captura de pantalla de 2019-04-03 10-20-21.png
Captura de pantalla de 2019-04-03 10-18-38.png
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages