During World War II, South Sea beachcomber Walter Eckland is persuaded to spy on planes passing over his island. He gets more than he bargained for as schoolteacher Catherine Frenau arrives on the run from the Japanese with her pupils in tow!
Cary Grant Leslie Caron Trevor Howard Jack Good Sharyl Locke Pip Sparke Verina Greenlaw Stephanie Berrington Jennifer Berrington Laurelle Felsette Nicole Felsette Alex Finlayson Peter Forster Frank Marocco John Napier Simon Scott Don Spruance Ken Swofford Richard Lupino Philippe Mareuil
Ο Γερόλυκος Φωνάζει, Il gran lupo chiama, Der groe Wolf ruft, Operacin Whisky, 呆鹅爸爸, Grand mchant loup appelle, אבא אווז, Татко Гъсок, Батько гусак, Папа Гусь, Pap Ganso, Ojciec Wirgiliusz, پدر غاز, Papai Ganso, 파더 구즈, მამა ბატი, がちょうのおやじ
Oh the charm of Cary Grant even as a salty barnacled drunk mariner(Walter) who gets wrangled into the war as a look out by the great Trevor Howard(Frank). This is a light comedy even though it takes place during WW2 on the tiny islands in the south pacific. The young cast is cute and Leslie Caron(Catherine) is adorable as a school teacher that demands better etiquette from Walters lazy gruff persona. I don't know if I cared for how it ended but it was a fun Hollywood movie for those times when that's what you want.
Father Goose is the 1964 romantic comedy directed by Ralph Nelson. Based on the story A Place of Dragons the film stars Carey Grant and Leslie Caron when an American beach comber is forced onto a remote island as lookout he later comes across a French woman and seven school girls. The film won the best original screenplay Academy Award.
Misanthropic drunken loner (or as he is later referred to, "a rude, foul-mouthed, drunken, filthy beast."), Walter Eckland (Cary Grant), is reluctantly recruited by an Australian Navy Commander (Trevor Howard) to be a coast watcher for the Allies in the Pacific. Sent to a deserted island, Eckland watches for and reports on Japanese aircraft and vessels, with a copious supply of whiskey. While on whiskey reconnaissance on a neighbouring island, he encounters French-woman Catherine (Leslie Caron) and seven schoolgirls stranded on the island. He takes them back with him (reluctantly of course) and inevitably they turn his world upside down. While it seems to be all laughs, danger from the air and sea is never far away.
On an island in the South Seas, Walter Eckland (Cary Grant) is having a peaceful existence. That vicissitudes when he's influenced to help as a viewpoint for the Allies, keeping an eye out for rival boats.
Durante la guerra nel Pacifico, un professore ubriacone costretto ad arruolarsi come osservatore su un'isola con la promessa che trover una bottiglia di wisky per ogni informazione esatta. Un giorno capita nel luogo un'insegnante con sette allieve. La convivenza con la donna e le fanciulle non delle piu' semplici.
Cary Grant stava per abbandonare il cinema: i tempi erano cambiati, e non c'erano piu' grandi storie che valesse la pena interpretare. E' il caso di questo film, divertente senza convinzione. (Francesco Mininni, Magazine italiano tv) Cary Grant e la delicata Leslie Caron formano una coppia vincente per questa divertente e gradevole commedia americana basata su una vicenda abbastanza originale arricchita da dialoghi vivaci. La guerra fa solo da sfondo. (Laura e Morando Morandini. Telesette)
Writing very little on his own career as condottiero, Fiore laid out his credentials for his readers in other ways. He stated that foremost among the masters who trained him was one Johane dicto Suueno, who he notes was a disciple of Nicholai de Toblem;[3] unfortunately, both names are given in Latin so there is little we can conclude about them other than that they were probably among the Italians and Germans he alludes to, and that one or both were well known in Fiore's time. He further offered an extensive list of the famous condottieri that he trained, including Piero Paolo del Verde (Peter von Grnen),[12] Niccolo Unricilino (Nikolo von Urslingen),[13] Galeazzo Cattaneo dei Grumelli (Galeazzo Gonzaga da Mantova),[14] Lancillotto Beccaria di Pavia,[15] Giovannino da Baggio di Milano,[16] and Azzone di Castelbarco,[17] and also highlights some of their martial exploits.[1][2]
Based on his autobiographical account, Fiore traveled a good deal in northern Italy, teaching fencing and training men for duels. He seems to have been in Perugia in 1381 in this capacity, when his student Peter von Grnen likely fought a duel with Peter Kornwald.[23]
As a young man I[33] desired to learn armed fighting,[34] including the art of fighting in the lists[35] with spear, poleaxe, sword, dagger and unarmed grappling, on foot and on horseback, armored and unarmored.
Fiore Friulano de Cividale d'Austria, the son of Sir Benedetto of the noble house of the Liberi of Premariacco in the diocese of the Patriarchate of Aquileia, in his youth wanted to learn fencing and the art of combat in the barriers (that is, to the death); of lance, ax, sword, and dagger, and of wrestling, on foot and on horse, in armor and without armor.
[783r] Fiore furlan de Civida dostria che' fo de mis. Benedeto della nobil casada delli Liberi da premergia, dello dioces dello Patriarchad de Aquilegia in sua zoventu volse imprender ad armizare' e arte de combater in sbara, zoe a oltranza, De lanza, azza, spada, e daga, e de abrazar a pe, e a cavallo in arme, e' senza arme.
[1r] FIore furlan de Civida d'ostria che fo de miser Benedeto della nobil casada delli liberi da premergiaco dello diocisi dello patriarchado de Aquilegia in sua zoventu volse imprendere ad armizare, e arte de combater in sbara zoe a oltranza, De lanza, azza spada, e daga, e de abrazar a pe, e a callo cavallo in arme e senza arme.
Also other marvelous and occult things that are apparent to few men in the world, and are very true things and very great for offense and defense, and things that cannot fail you, so easy are they to do, which art and mystery is described above.
Anchora altre cose mereveglose, e occulte che a pochi homeni del mondo sono palese. E sono cose verissime, e de grandissima offesa, e deffesa, e cose che non se pon falare tanto sono lizere a fare, la quale arte, e magisterio ch'e ditto di sopra.
Anchora altre chose meraveglose e oculte le quale a pochi homini del mondo sono palese. E sono chose verissime e de grandissima offesa, e de grande deffesa, e chose che non se po fallare tanto sono liie a fare. La quale arte e magisterio ch'e ditto di sopra.
And the aforesaid Fiore did learn the aforesaid things from many German masters. Also from many Italians in many provinces and in many cities, with great fatigue and with great expense, and by the grace of God from so many masters and scholars.
ello ditto fiore sia imprese le ditte cose de molti magistri todeschi Anahora de molti ytaliani in molti provintie, e in molte zitade cum grandissima fadiga e cum grande spse e per la gracia de' dio de tanti magistri i scolari
E llo ditto fiore si a imprese le ditte cose de molti magistri todeschi, Anchora de molti iitaliani in molti provintie, e in molte zitade, cum grandissima fadiga, e cum grande spese, E per la gracia de dio de tanti magistri e scolari.
E lo ditto Fiore si a imprese le ditte chose da molti Magistri todeschi e di molti Italiani in piu provincie & in molte citadi cum grandissima e cum grande spese. E per gracia di dio, da tanti Magistri e Scolari.
And by the grace of God I also acquired so much knowledge at the courts of noblemen, princes, dukes, marquises, counts, knights and squires, that increasingly I was myself asked to teach. My services were requested many times by noblemen, knights and their squires, who wanted me to teach them the art of armed combat[38] both for fighting at the barrier[39] and for mortal combat. And so I taught this art to many Italians and Germans and other noblemen who were obliged to fight at the barrier, as well as to numerous noblemen who did not actually compete.
And in so many courts of great lords, princes, dukes, marquises and counts, knights, and squires did he undertake this art, that the aforesaid Fiore was more and more times retained by many lords and knights and squires for learning from the aforesaid Fiore to do the art of fencing and of combat in the barriers to the bitter end, which art he demonstrated to many Italians and Germans and other great lords that were obliged to combat in the barriers (and also to countless that were not obliged to combat). And of some that have been my scholars that have been obliged to combat in the barriers, of these I wish to name and make here a remembrance.
e in corte di grandi signori principi, duchi, marchesi, e Conti, cavalieri, e scuderi, in tanto a impresa questa art Chello ditto fiore e stado piu e piu volte requirido da molti signori cavaleri, a scuderi per imprendere' dal ditto fiore si fatta arte de armizar e de combatere in sbara a oltranza la quale' arte ello a mostrada a piu sori ytaliani e todeschi e altri grandi signori che hanno debudo combatere in sbara e anchora a infiniti che non hanno debudo combater e de alguni che sono [783v] stadi mie' scolari che anno debud combatere in sbara ne voglo fare aqui memoria e nome'
E in corte di grandi signori, principi duchi Marchesi, e Conti, cavalieri, e scuderi in tanto, a impresa aquesta arte, Che llo ditto fiore i estado piu, e piu volte requirido da molti signori e cavaleri, e scuderi per imprendere dal ditto fiore si fatta arte, de armizar e de combatere in sbara a oltranza, la quale arte ello a mostrada, a piu sori iitaliani e todeschi e altri grandi signori che anno debudo combatere in sbara. E anchora, a Infiniti che non anno debudo combater. E de alguni che sono stadi mie scolari che anno debudo combater in sbara, Di alguni ne voglo fare aqui memoria, e nome
E in corte di grandi Signori, principi, ducha Marchesi e conti, chavalieri e Schudieri in tanto a impresa questa Arte. Che lo ditto Fiore a stado piu e piu volte richesto da molti Signori e chavallieri e schudieri per imprender del ditto Fiore si fatta arte d'armizare e de combatter in Sbarra a oltrana la quale arte ello a monstrada a piu sori iitaliani e todeschi & altri grandi Signori che ano debudo combattere in Sbarra. E Ancho ad infiniti che non ano debudo combattere. E de alguni che sono stadi miei Scolari che ano debudo combatter in Sbarra de quali alchuni qui ne faro nome e memoria.
795a8134c1