CRACK MS Office 2007 Language Pack - Traditional Chinese (zh-tw)

0 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Tabatha Pasqua

unread,
Jul 14, 2024, 5:46:20 PM7/14/24
to tranaljexre

Now here is the question. How does the system know where to get the simplified or traditional chinese strings.xml. Is there some sort of assumption baked in that says if I am supposed to display simplified chinese get it from values-zh and get traditional from values-zh-rTW?

But what if a user is located in HK and set his device up to display simplified chinese? Or what if an emigrant somewhere else in the world sets his device to traditional chinese but his region is e.g. US or CA?

CRACK MS Office 2007 Language Pack - Traditional Chinese (zh-tw)


Download https://tinourl.com/2yMu1U



From further investigation I believe that a Android phone user can not set the country separately from the language. They can only set what is called the locale in the UI. It consists of language and country, but the list is limited so many combinations are not possible.

E.g. a Chinese person living in the US that wants to use Traditional Chinese could set the language to traditional chinese (at least on a rooted phone) and would then have a locale of zh-rTW. He could in no way set his country separately to be US. In a similar manner any sort of emigrant can not set their native language with the country they currently live in..

However any other creator of an Android system e.g. for a phone sold in China or so could change what they add. The overall theoretically supported set can be found by looking at the list of locales found in the icu4c app:

However keep in mind that the Settings app would have to be modified to have the different selections of locale. So at this stage simplified chinese translates to zh_rCN and traditional zh_rTW and you should be apart for users that have such a modified Android image that supports other locales.

You could e.g. log that and send the data to your tracking system (whatever you use) or you could check for supported ones and throw an exception with the locale setting in the message and that would then show up in your market interface... it would however mean a minimum of one crash of your app (if you are on the ball you can publish and update a few minutes later ..)

So to recap .. the minimum setup would be mirroring what is done in the settings app (only have zh-rCN and zh-rTW), but if you want to provide for default locales for Singapore, HongKong, Macau supplying traditional chinese as default you can do that too and it should work. I have however no evidence that such a configuration is used anywhere..

The question and previous answers are pretty old. It is hard to tell how correct they still are. This answer is for other people coming here who just want to support both Traditional and Simplified Chinese in their app, but are not overly concerned about the details of locality.

In Android Studio right click the res folder and choose New > Android resource file. Type in strings for the File name and choose Locale from the list.

As I understand the documentation, lookup will first check if there is an exact match for language and region (Example: Chinese-Traditional-Taiwan). Then it will fall back to broader checks. (This system is as of Android 7.0.)

If you already have one translation in either Traditional or Simplified, you can auto convert the text online. Start with Google Translate to convert to the other (just paste in your strings.xml file). It does a fairly good job already. Then do it again several times using one of the many online converters. Use a text comparing tool or site (text-compare.com is good) to compare the result of the conversions. That will help you catch any mistakes that Google made.

Android 7.0 (API level 24) introduced support for BCP 47 language tags, which you can use to qualify language- and region-specific resources. A language tag is composed from a sequence of one or more subtags, each of which refines or narrows the range of language identified by the overall tag.

Language Days at the United Nations seek to celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six official languages throughout the Organization. Under the initiative, UN duty stations around the world celebrate six separate days, each dedicated to one of the Organization's six official languages.

The date for the Chinese day was selected from Guyu ("Rain of Millet"), which is the 6th of 24 solar terms in the traditional East Asian calendars, to pay tribute to Cangjie. Cangjie is a very important figure in ancient China, claimed to be an official historian of the Yellow Emperor and the inventor of Chinese characters. Legend has it that he had four eyes and four pupils, and that when he invented the characters, the deities and ghosts cried and the sky rained millet. From then on, Chinese people celebrate the day Guyu in honour of Cangjie. In the Gregorian calendar, it usually begins around April 20.

Chinese was established as an official language of the United Nations in 1946. However, in early years, Chinese was not commonly used in the work of the United Nations. The situation was improved after restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations in 1971. In 1973, the General Assembly included Chinese as a working language, which was followed by the Security Council in 1974. More and more UN offices and staff members work with Chinese language.

2023 is a critical year for the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development. Midway to the deadline set out in the Agenda, we are unfortunately far off track for many Sustainable Development Goals (SDGs). As Secretary-General Antnio Guterres pointed out, it is high time to turn words into action and redouble our efforts to regain the lost ground for sustainable development.

World-renowned sci-fi writer and Hugo Award winner Mr. Liu Cixin will join UN officials via video link and share views on sustainable development and the protection of mother earth. The symposium will be held in Conference Room 7 of the UN Headquarters from 09:00am to 10:30am and be broadcast live on UN Web TV.

Calligrapher and educator Mr. Cui Xuelu will give an interactive lecture on the history of Chinese characters and calligraphy, elaborating on the concept of harmony between humanity and nature in Chinese calligraphy. The lecture will take place in Conference Room 7 from 11:15am to 12:00pm, April 20, and be broadcast live on UN Web TV . In addition, an exhibition of Cui's works will be held at the Curved Wall Lobby.

According to Chinese lunar calendar, 2023 is the "Year of Water Rabbit". An exhibition of traditional Chinese paintings and calligraphy, under the theme of water and rabbit, will be held at the South Wall area. With all the works made by professional artists, the exhibition is aimed to celebrate the concept of water in traditional Chinese culture and highlight the important role water plays in sustainable development.

Sponsored by Permanent Mission of the People's Republic of China to the UN,the Chinese Translation Service(DGACM), and in association with UNSRC Chinese Book Club, a series of events will be hosted on the UN Headquarters premises in New York to celebrate this year's Chinese Language Day, and the celebrations will be highted by

In addition, the United Nations offices in Geneva, Vienna, as well as the Economic Commission for Africa and UN peacekeeping missions will host exhibitions, lectures, online campaigns to mark the day.

7fc3f7cf58
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages