Nehu Folklore Department

2 views
Skip to first unread message

Tabita Knezevic

unread,
Aug 3, 2024, 6:00:50 PM8/3/24
to tramanunprev

She studied in Golaghat Girls' Mission for six years as a boarder. She studied in Assamese-medium there until class 6. For her matriculation exam later, she even wrote two papers in the Assamese language. She spoke the language fluently. She completed her matriculation from Ridgeway Girls' High School in Golaghat.[3] She received her B.A. with distinction from Fazl Ali College, Mokokchung, Nagaland, and M.A. in English from Gauhati University, Assam. From English and Foreign Languages University, Hyderabad, she received her Post Graduate Diploma in the Teaching of English and PhD from NEHU.

Ao began teaching English in NEHU as a lecturer from December 1975.[7] She completed her PhD in May 1983 under the guidance of Dr. D. P. Singh. Titled The Heroines of Henry James, her thesis examined female protagonists in James' stories who emerge victorious in their sophisticated and civilised society. For this, Ao analysed the following works of Henry James: The Madonna of the Future, Daisy Miller, Madame de Mauves, Washington Square, The Portrait of a Lady, The Wings of the Dove, and The Golden Bowl.[8]

Ao received the Padma Shri Award in 2007. She is the recipient of the Governor's Gold Medal 2009 from the government of Meghalaya. She was widely respected as one of the major literary voices in English to emerge from Northeast India along with Mitra Phukan and Mamang Dai. Her works have been translated into German, French, Assamese, Bengali and Hindi.[10]

Ao conceded to Paulo Coelho's reflection in The Zahir that writing can be a lonely endeavour. However, "there are also times when words are flowing and seem to offer themselves happily to articulate one's thought." The resulting mood of exhilaration and joy, Ao suggests, lends a strange feeling of not being alone. It provides a sense of completeness similar to a fellowship felt in the company of equally happy people. Ao stated that she wrote for such rare moments of "completeness." This inner urge compels her to write along with her need "to probe, to question, and also to acknowledge that I exist in the one-ness with my fellow human beings."[11] Reflecting on writings from Northeast India, Ao explained,

It is about the life we know, and want to share with our fellow citizens who have somehow always looked at us through the prism of 'otherness' and suspicion. Accepting the difference can also mean transcending the 'local' to discover the 'universal.' In that sense, these writings deserve more than the cursory perusals as 'categories' that they are subjected to at the moment.[11]

She resisted clubbing of the Northeast as a composite identity. She called the North-eastern identity as a misnomer "because the region is home to a multitude of people with diverse languages, cultures, costumes." Using the term, "defaces the real identity" of the communities and people living in the region. Therefore, the term has relevance only as a geographical and geo-political indicator. In the same interview, she noted that Nagaland's Hornbill Festival is only the commercial face of Naga identity and not Naga identity itself.[12] Journalist Patricia Mukhim reaffirmed Ao's conviction, "[She] was quietly confident about her purpose in life which is to rectify the lenses through which her people, the Nagas, were viewed by the rest of the world."[13]

Her first two poetry collections were published from Writers Workshop, Kolkata. The third, fourth, and fifth poetry collections were published by Kohima Sahitya Sabha, North Eastern Hill University and Grasswork Books respectively. The last two were published by Heritage Publishing House, Dimapur.

When she was in the University of Minnesota as a Fulbright fellow, she came in contact with the Native Americans. She learned about their culture, heritage and especially their oral tradition. This exposure inspired her to record the oral tradition of her own community, Ao Naga. After returning from the University of Minnesota, she worked on the oral tradition for about twelve years. She collected the myths, folktales, folklore, rituals, law, custom, belief system. This ethnographic work was published in 1999 as the Ao-Naga oral tradition from Bhasha Publications, Baroda. This book is the most authentic document about the Ao-Naga community.

Speaking Tiger published her last book of short stories The Tombstone in my Garden: Stories from Nagaland in early 2022.[16][15] The book blurb on the back cover describes the collection of five stories as holding 'a mirror to the lives of everyday people beyond the headlines.'

Pradip Phanjoubam found the book peculiarly 'dark' compared to her debut collection These Hills Called Home. He summarises the book as 'a subconscious sketch of the Naga nostalgia for a traditional world being left behind.'[17] Author Rupa Gulab summarises the central thread of the five stories as, "we are brutally reminded of a universal truth: Love hurts, and death is a release." Advising against presuming that the small book is cosy bedtime book, she points that the stories are 'disconcerting' with endings of each often open pushing the readers to keep guessing.[18]

In January 2013, she was appointed as the Chairperson of the Nagaland State Commission for Women.[22] As the chairperson, Ao was very vocal for women's rights in the state often challenging traditional status quo and legal stalemate.

Ao advocated for redefining Naga Customary Law to remove its inherent gender bias. She made it clear that this did not mean abolishing of Customary Laws and they remain the bedrock of Naga society. Instead, it needed to be redone and changed to give new meaning in the present milieu. The redefinition must begin from within the patriarchal settings of customary law institutions as they remain 'the custodians of the laws'. She also envisioned a special focus to make way for women into village councils, town committees, and Nagaland Legislative Assembly along with women's inheritance to parental property.[23] It was clear to her that civil society interventions or government efforts to promote gender equality would not change much despite gender budgeting and gender-safe workplaces,

Whatever be the results of such efforts, they will be superficial at best because the core of gender discrimination lies at the very heart of customary laws which direct and govern Naga life even in the twenty-first century.[23]

In 2013, at one of her first public meetings holding the position, she called women and girls to play their part with conviction in the bid to make statutory laws for gender justice work. She was addressing a legal awareness campaign at Kohima College. She called the campaign to acquaint young students to not only give security to their 'physical selves but to ensure their intellectual growth.' While appreciating that certain social evils prevalent elsewhere in the country does not exist in Nagaland, she articulated that prevalent gender injustice in the Naga society is due to men persisting in their rigid stance that "governance, like the village council and decision making in the family for instance, is the prerogative of men." She also chided women for accepting their traditional role despite education.[24] Ao made clear her support for customary law and practices and hailed them for providing "continuity and strength" to the Naga society. However, her critique lied in the inherent gender bias in customary law practices in cases of marriage, divorce and inheritance. She called for open deliberations on these issues for "incorporating changes and fair adjustments in a modern set-up which will be beneficial to women, and where men and women can work together as equals in all respect."[25] She spent a significant part of her tenure relaying this message to different tribes of Nagaland in their respective districts. In August 2013, at a seminar on gender sensitisation among police personnel, judiciary, and civil society members, Ao boldly stated, "Only when the basic human rights of the Naga women get due acknowledgement from the family, clan, village, and the overall societal framework, can we say that the process of gender sensitisation has truly started in Nagaland." She recalled that several accounts of gender injustice exist in the Naga society due to the "cultural and traditional norms prevalent... [often impinging] on women's rights, for being of a different gender." She called for articulation and protection of women's identity at "the very existential level." She called for instituting shelter homes in every district in Nagaland for survivors of gender violence to deal with trauma, provide counselling, and teach livelihood skills.[26] In September 2013, drawing from her experiences, she noted that cases of marital discord in Nagaland mostly go unheard and unattended as the woman is often too traumatised.[27]

At the start of her tenure as the chairperson, she had initiated dialogues between the apex bodies of all tribes of Nagaland in this regard. Five years later, in 2018, she lamented that work around giving women a share in their parental property still remained half-done.[23]

On 28 May 2017, at a programme on Human Trafficking in Phek district of Nagaland, she emphasised the vulnerability of Nagas youth to being trafficked. She called the society to be vigilant. She called people to report cases of abuse and ill-treatment of minors living as maids and domestic helps in Nagaland. She believed that the evil had to be investigated and addressed urgently.[28] At another meeting early in the month, she referred to police data that showed that a person went missing every fourth day in Nagaland. Of these, 83% of missing people were minors. She pointed out that customary law are not well-equipped to deal with practices of human trafficking and police needed to intervene and play a role. She also insisted on proper links between police, child rights agencies, labour department, social welfare departments, mental health agencies, and NGOs to curb human trafficking.[29]

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages