importação de tradução

6 views
Skip to first unread message

isabel

unread,
Feb 25, 2007, 10:28:02 PM2/25/07
to Tradutores e legendadores do Felco
Caio,
Tentei importar o arquivo traduzido para o Subtitle, mas sem sucesso.
Vc poderia, por favor, repetir pra mim qual o procedimento correto?
A seqüência que fiz foi a seguinte: ARQUIVO>ABRIR LEGENDA>aí
selecionei o arquivo e cliquei em ABRIR.
Em resposta, recebi a mensagem: "O arquivo "tal" é uma legenda
defeituosa ou um formato não comportado."

Isabel

Samira

unread,
Feb 26, 2007, 6:25:30 AM2/26/07
to Tradutores e legendadores do Felco
Olá Isabel.

Também estou com o mesmo problema. Conseguiu resolver ??

Samira

Carlos Teixeira

unread,
Feb 26, 2007, 9:58:17 AM2/26/07
to traduto...@googlegroups.com
Isabel,

O arquivo que você vai importar deve estar no formato texto puro (plain
text) e deve estar com uma estrutura da seguinte forma:

00:00:01:00 00:00:07:00 Em nome do Amor
00:00:10:00 00:00:19:00 Sara Khatoun
00:00:30:00 00:00:36:00 Pir Bakran é uma pequena cidade
no centro do Irã.

No meu exemplo acima não dá pra ver, mas entre os grupos de números e
entre esses e o texto, deve haver um (e apenas um) espaço, e no final de
cada linha deve haver um [Enter] (avanço de linha + retorno de carro).

Se tudo isso já estiver certo, verifique se não há dois [Enter] na
última linha do arquivo. Se tiver, deixe apenas um. A melhor maneira de
ver os caracteres ocultos no texto (espaços, marcas de parágrafo, etc) é
abrir o arquivo no Word e ativar a exibição desses caracteres, clicando
no botãozinho ¶ na barra de ferramentas. Você deve ver algo assim:

00:00:01:00·00:00:07:00·Em·nome·do·Amor¶
00:00:10:00·00:00:19:00·Sara·Khatoun¶
00:00:30:00·00:00:36:00·Pir·Bakran·é·uma·pequena·cidade¶
no·centro·do·Irã.¶

Boa sorte!
Carlos

-------- Mensagem original --------
De: "isabel" <isabelr...@yahoo.com.br>
Para: "Tradutores e legendadores do Felco"
<traduto...@googlegroups.com>
Assunto: [trad-felco] importação de tradução
Data: 26/02/2007 00:28

isabel alves

unread,
Feb 26, 2007, 1:28:28 PM2/26/07
to traduto...@googlegroups.com
Carlos,
Nao cheguei a fazer a marcaçao das legendas ainda. O que desejo saber é como importar a minha tradução, que ainda está no bloco de notas, para o software Subtitle. Somente a partir daí, eu começaria a marcar o tempo das legendas.
 
De qualquer forma agradeço pela sua resposta.
 
Abs,
Isabel

Carlos Teixeira <carl...@gmail.com> wrote:

Isabel,

O arquivo que você vai importar deve estar no formato texto puro (plain
text) e deve estar com uma estrutura da seguinte forma:

00:00:01:00 00:00:07:00 Em nome do Amor
00:00:10:00 00:00:19:00 Sara Khatoun
00:00:30:00 00:00:36:00 Pir Bakran é uma pequena cidade
no centro do Irã.

No meu exemplo acima não dá pra ver, mas entre os grupos de números e
entre esses e o texto, deve haver um (e apenas um) espaço, e no final de
cada linha deve haver um [Enter] (avanço de linha + retorno de carro).

Se tudo isso já estiver certo, verifique se não há dois [Enter] na
última linha do arquivo. Se tiver, deixe apenas um. A melhor maneira de
ver os caracteres ocultos no texto (espaços, marcas de parágrafo, etc) é
abrir o arquivo no Word e ativar a exibição desses caracteres, clicando
no botãozinho ¶ na barra de ferramentas. Você deve ver algo assim:

00:00:01:00·00:00:07:00·Em·nome·do·Amor¶
00:00:10:00·00:00:19:00·Sara·Khatoun¶
00:00:30:00·00:00:36:00·Pir·Bakran·é·uma·pequena·cidade¶
no·centro·do·Irã.¶

Boa sorte!
Carlos


-------- Mensagem original --------
De: "isabel"
Para: "Tradutores e legendadores do Felco"

Assunto: [trad-felco] importação de tradução
Data: 26/02/2007 00:28


> Caio,
> Tentei importar o arquivo traduzido para o Subtitle, mas sem sucesso.
> Vc poderia, por favor, repetir pra mim qual o procedimento correto?
> A seqüência que fiz foi a seguinte: ARQUIVO>ABRIR LEGENDA>aí
> selecionei o arquivo e cliquei em ABRIR.
> Em resposta, recebi a mensagem: "O arquivo "tal" é uma legenda
> defeituosa ou um formato não comportado."
>
> Isabel
>
>


Any questions? Get answers on any topic at Yahoo! Answers. Try it now.

Lou Otero

unread,
Feb 26, 2007, 9:52:16 PM2/26/07
to traduto...@googlegroups.com
Isabel,

Arquivo>Abrir legenda
O arquivo que vc quer aparece, vc seleciona e ele não funciona.
EM "Arquivos do tipo", que é o último escrito da caixa de diálogo, aparece: "todos os arquivos suportados"
Ainda assim, não funciona. Então selecione aí exatamente o tipo de arquivo que é, se vc salvou no bloco de notas, o último tipod e arquivo que aparece numa lista imensa é "Texto Plano". SElecione e mande Abrir. Se não der, tente novamente. Da segunda vez funciona.
Se não conseguir mande para mim, eu tento no meu, e te mando de novo já no subt. work. para marcar.

Abraço,
Louise


Em 26/02/07, isabel alves <isabelr...@yahoo.com.br> escreveu:

isabel alves

unread,
Feb 27, 2007, 8:28:44 AM2/27/07
to traduto...@googlegroups.com
Lou, muito obrigada. Agora sim.
 
Samira, o caminho das pedras segue abaixo...
 
Abs,
Isabel

Lou Otero <ote...@gmail.com> wrote:


We won't tell. Get more on shows you hate to love
(and love to hate): Yahoo! TV's Guilty Pleasures list.

Samira

unread,
Feb 27, 2007, 8:07:07 PM2/27/07
to Tradutores e legendadores do Felco
Ok meninas. Já resolvi.
Obrigada hein ?

On 27 fev, 10:28, isabel alves <isabelregin...@yahoo.com.br> wrote:
> Lou, muito obrigada. Agora sim.
>
> Samira, o caminho das pedras segue abaixo...
>
> Abs,
> Isabel
>
> Lou Otero <ote...@gmail.com> wrote:
>
> Isabel,
>
> Arquivo>Abrir legenda
> O arquivo que vc quer aparece, vc seleciona e ele não funciona.
> EM "Arquivos do tipo", que é o último escrito da caixa de diálogo, aparece: "todos os arquivos suportados"
> Ainda assim, não funciona. Então selecione aí exatamente o tipo de arquivo que é, se vc salvou no bloco de notas, o último tipod e arquivo que aparece numa lista imensa é "Texto Plano". SElecione e mande Abrir. Se não der, tente novamente. Da segunda vez funciona.
> Se não conseguir mande para mim, eu tento no meu, e te mando de novo já no subt. work. para marcar.
>
> Abraço,
> Louise
>

> Em 26/02/07, isabel alves <isabelregin...@yahoo.com.br> escreveu: Carlos,


> Nao cheguei a fazer a marcaçao das legendas ainda. O que desejo saber é como importar a minha tradução, que ainda está no bloco de notas, para o software Subtitle. Somente a partir daí, eu começaria a marcar o tempo das legendas.
>
> De qualquer forma agradeço pela sua resposta.
>
> Abs,
> Isabel
>

> ---------------------------------


> Any questions? Get answers on any topic at Yahoo! Answers. Try it now.
>

> ---------------------------------

Alexandre

unread,
Apr 6, 2007, 12:25:16 PM4/6/07
to traduto...@googlegroups.com

Louise,

 

Preciso da carta que comprove as horas para a minha faculdade, por favor.

 

Alexandre Nunes

 

 

-----Mensagem original-----
De: traduto...@googlegroups.com [mailto:traduto...@googlegroups.com] Em nome de Lou Otero
Enviada em: segunda-feira, 26 de fevereiro de 2007 23:52
Para: traduto...@googlegroups.com
Assunto: [Norton AntiSpam] [trad-felco] Re: importação de tradução

Lou Otero

unread,
Apr 13, 2007, 10:13:44 AM4/13/07
to traduto...@googlegroups.com
Desculpe a demora Alexandre. Não se preocupe que estamos providenciando. ë que o festival acabou há poucos dias para a Arlene, que vai fazer a tal carta.
Entro em contato em breve,
Louise

Em 06/04/07, Alexandre <nune...@uol.com.br> escreveu:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages