Olá Margarida, boa tarde
Será possível saber qual o Edifício e qual a Faculdade na UCP onde vamos ter a reunião?
Obrigada e bjs
Paula
Translation & Interpretation Atelier
Phone: +351 224 056 693
Mobile: +351 918 337 436
E-mail: paula....@crossingwords.com
Organizer of the 2013 ProZ.com European Internacional Conference in Porto, Portugal. More informations at: http://www.proz.com/conference/388
De: tradutore...@googlegroups.com [mailto:tradutore...@googlegroups.com] Em nome de Margarida Vale de Gato
Enviada: 13 Março 2013 11:33
Para: tradutore...@googlegroups.com
Assunto: atualização 13 de Março - Para uma reunião de pró-associação de tradutores
Bom dia!
Somos mais de 100 nesta lista e perto de 700 no facebook.
Já há datas e locais definitivos para iniciarmos planos de uma organização forte e colaborativa a todos os níveis. Assim:
- Mesa de Trabalho para elaboração de uma proposta de organização/associação/instituto/união de tradutores, e para discutir aspetos logísticos dda reunião coletiva de 6 de Abril (ver em baixo):
dia 20, das 14h30 às 17h30, sala 322, Univ. Católica, LisboaEsta sala fica junto à sala de professores. Quando se entra do edifício da Faculdade, vira-se à direita e sobe-se um lance de escadas, a sala fica um pouco para a direita de quem sobe.
Reunião coletiva para refletir / discutir / decidir rumo de nosso associativismo enquanto tradutores, em Lisboa e no Porto (para já), 6 de Abril, 14h30
- Porto, Salão Nobre da Junta de Freguesia de Massarelos, junto ao Capa Negra na Galiza.- Lisboa, sala 121, Univ. Católica - por cima do bar da Faculdade. Quando se entra do edifício da Faculdade, vira-se à esquerda, segue-se o corredor e vira-se à direita, continua-se para a esquerda, sobe-se um lance de escadas, a sala fica à esquerda de quem sobe. Em princípio haverá sinalética para melhor nos orientar, com a indicação "Reunião de Tradutores"
- Outros? Coimbra? Para descentralizar, previmos desde o início reuniões em simultâneo - com ligação vídeo entre as cidades em momentos chave (pontos de situação, votações, etc...). No entanto, até agora não temos manifestações concretas por parte de Coimbra ou outras cidades... caso surjam ideias, comuniquem-nas por aqui ou facebook, http://www.facebook.com/groups/453713148030201/?fref=ts),
Este é o link a que os nossos colegas devem recorrer para pedirem para serem convidados para esta mailing list: https://groups.google.com/group/tradutores-com-vida/subscribe?note=1&hl=en&noredirect=true&pli=1
E, para os que são novos na lista, as instruções / pedidos que vão sendo habituais:
a) explicação de como podem receber estes mails na vossa caixa do correio - um por um, diariamente, em resumo, etc. – https://support.google.com/groups/answer/1047839?hl=en&ref_topic=2459492
b) explicação de como, caso percam tempo ou disponibilidade, se podem desinscrever desta lista:https://support.google.com/groups/answer/46608?hl=en&ref_topic=2459492
c) são bem-vindo(a)s a iniciarem aqui tópicos de discussão e lançarem ideias sobre o que / como (se) deve representar uma associação de tradutores. Para isso, é útil que se apresente um novo tema de cada vez, iniciando de cada vez um novo tópico de discussão (vamos reservando este para atualizações do andamento da reunião e suas questões)
Continuamos a pedir toda a divulgação possível desta iniciativa. Abraço solidário,
Margarida Vale de Gato e Paula Ribeiro
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Ol�,
agrade�o � Alexandra Lopes, da Univ. Cat�lica, o esclarecimento dado. Sauda��es amigas,
Margarida
---------- Forwarded message ----------
From: alexandra lopes <pemb...@netcabo.pt>
Date: 2013/3/14
Subject: RE: onde ficam as salas da reuni�o de tradutores
To: Margarida Vale de Gato <mvg...@gmail.com>, Paula Ribeiro <paula....@crossingwords.com>
Ol�, Margarida,
As duas salas ficam no edif�cio da Faculdade de Ci�ncias Humanas, o bege e mais antigo do�campus.�
O edif�cio da Faculdade n�o � o da Biblioteca, � o mais antigo e que fica � direita de quem entra pela alameda do Hospital e em frente de quem vem do Marriott. Fica no topo da escadaria. Mando fotos para n�o haver equ�vocos.
Beijinho,Alexandra
Date: Thu, 14 Mar 2013 15:29:31 +0000
Subject: onde ficam as salas da reuni�o de tradutores
From: mvg...@gmail.com
To: paula....@crossingwords.com
Bom dia Alexandra,
s�o as duas salas no mesmo edif�cio?
E quando dizes edif�cio da faculdade queres tamb�m dizer o da biblioteca, ou o que fica mais � direita de quem entra?
Beijinhos,
Margarida
2013/3/14 Paula Ribeiro <paula....@crossingwords.com>
Ol� Margarida, boa tarde
�
Ser� poss�vel saber qual o Edif�cio e qual a Faculdade na UCP onde vamos ter a reuni�o?
�
Obrigada e bjs
Paula
�
Translation & Interpretation Atelier
Phone: +351 224 056 693
Mobile: +351 918 337 436
E-mail: paula....@crossingwords.com
�
Organizer of the 2013 ProZ.com European Internacional Conference in Porto, Portugal. More informations at: http://www.proz.com/conference/388
�
�
De: tradutore...@googlegroups.com [mailto:tradutore...@googlegroups.com] Em nome de Margarida Vale de Gato
Enviada: 13 Mar�o 2013 11:33
Para: tradutore...@googlegroups.com
Assunto: atualiza��o 13 de Mar�o - Para uma reuni�o de pr�-associa��o de tradutores
�
�
Bom dia!
Somos mais de 100 nesta lista e perto de 700 no facebook.
J� h� datas e locais definitivos para iniciarmos planos de uma organiza��o forte e colaborativa a todos os n�veis. Assim:
- Mesa de Trabalho para elabora��o de uma proposta de organiza��o/associa��o/instituto/uni�o de tradutores, e para discutir aspetos log�sticos dda reuni�o coletiva de 6 de Abril (ver em baixo):
dia 20, das 14h30 �s 17h30, sala 322, Univ. Cat�lica, LisboaEsta sala fica junto � sala de professores. Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � direita e sobe-se um lance de escadas, a sala fica um pouco para a direita de quem sobe.
Reuni�o coletiva para refletir / discutir / decidir rumo de nosso associativismo enquanto tradutores, em Lisboa e no Porto (para j�), 6 de Abril, 14h30
- Porto, Sal�o Nobre da Junta de Freguesia de Massarelos,� junto ao Capa Negra na Galiza.-� Lisboa, sala 121, Univ. Cat�lica - por cima do bar da Faculdade.�Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � esquerda, segue-se o corredor e vira-se � direita, continua-se para a esquerda, sobe-se um lance de escadas, a sala fica � esquerda de quem sobe. Em princ�pio haver� sinal�tica para melhor nos orientar, com a indica��o "Reuni�o de Tradutores"
- Outros? Coimbra? Para descentralizar, previmos desde o in�cio reuni�es em simult�neo - com liga��o v�deo entre as cidades em momentos chave (pontos de situa��o, vota��es, etc...). No entanto, at� agora n�o temos manifesta��es concretas por parte de Coimbra ou outras cidades... caso surjam ideias, comuniquem-nas por aqui ou facebook, http://www.facebook.com/groups/453713148030201/?fref=ts),
Este � o link a que os nossos colegas devem recorrer para pedirem para serem convidados para esta mailing list:� https://groups.google.com/group/tradutores-com-vida/subscribe?note=1&hl=en&noredirect=true&pli=1�
E,� para os que s�o novos na lista, as instru��es / pedidos que v�o sendo habituais:
a) explica��o de como podem receber estes mails na vossa caixa do correio - um por um, diariamente, em resumo, etc. � https://support.google.com/groups/answer/1047839?hl=en&ref_topic=2459492
b) explica��o de como, caso percam tempo ou disponibilidade, se podem desinscrever desta lista:https://support.google.com/groups/answer/46608?hl=en&ref_topic=2459492
�
c) s�o bem-vindo(a)s a iniciarem aqui t�picos de discuss�o e lan�arem ideias sobre o que / como (se) deve representar uma associa��o de tradutores. Para isso, � �til que se apresente um novo tema de cada vez, iniciando de cada vez um novo t�pico de discuss�o (vamos reservando este para atualiza��es do andamento da reuni�o e suas quest�es)
Continuamos a pedir toda a divulga��o poss�vel desta iniciativa. Abra�o solid�rio,
Margarida Vale de Gato e Paula Ribeiro
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
��
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�
Bom dia a todo(s) e toda(s),
Margarida, eu tenho andado meio arredada dos emails e nem sequer tenho tido rempo de ir ao Facebook.
A nossa reunião é portanto dia 6, verdade? Havendo posteriormente uma dia 20 que será a geral.
Estou a ver bem ou estou já a baralhar as mãos?
Um abraço
Maria João Ivo
Em 14-03-2013 21:56, Margarida Vale de Gato escreveu:
Olá,
agradeço à Alexandra Lopes, da Univ. Católica, o esclarecimento dado. Saudações amigas,
Margarida
---------- Forwarded message ----------
From: alexandra lopes <pemb...@netcabo.pt>
Date: 2013/3/14
Subject: RE: onde ficam as salas da reunião de tradutores
To: Margarida Vale de Gato <mvg...@gmail.com>, Paula Ribeiro <paula....@crossingwords.com>
Olá, Margarida,
As duas salas ficam no edifício da Faculdade de Ciências Humanas, o bege e mais antigo do campus.
O edifício da Faculdade não é o da Biblioteca, é o mais antigo e que fica à direita de quem entra pela alameda do Hospital e em frente de quem vem do Marriott. Fica no topo da escadaria. Mando fotos para não haver equívocos.
Beijinho,Alexandra
Date: Thu, 14 Mar 2013 15:29:31 +0000
Subject: onde ficam as salas da reunião de tradutores
From: mvg...@gmail.com
To: paula....@crossingwords.com
Bom dia Alexandra,
são as duas salas no mesmo edifício?
E quando dizes edifício da faculdade queres também dizer o da biblioteca, ou o que fica mais à direita de quem entra?
Beijinhos,
Margarida
Será possível saber qual o Edifício e qual a Faculdade na UCP onde vamos ter a reunião?
Obrigada e bjs
Paula
Translation & Interpretation Atelier
Phone: +351 224 056 693
Mobile: +351 918 337 436
E-mail: paula....@crossingwords.com
Organizer of the 2013 ProZ.com European Internacional Conference in Porto, Portugal. More informations at: http://www.proz.com/conference/388
De: tradutore...@googlegroups.com [mailto:tradutore...@googlegroups.com] Em nome de Margarida Vale de Gato
Enviada: 13 Março 2013 11:33
Para: tradutore...@googlegroups.com
Assunto: atualização 13 de Março - Para uma reunião de pró-associação de tradutores
Bom dia!
Somos mais de 100 nesta lista e perto de 700 no facebook.
Já há datas e locais definitivos para iniciarmos planos de uma organização forte e colaborativa a todos os níveis. Assim:
- Mesa de Trabalho para elaboração de uma proposta de organização/associação/instituto/união de tradutores, e para discutir aspetos logísticos dda reunião coletiva de 6 de Abril (ver em baixo):
dia 20, das 14h30 às 17h30, sala 322, Univ. Católica, Lisboa
Esta sala fica junto à sala de professores. Quando se entra do edifício da Faculdade, vira-se à direita e sobe-se um lance de escadas, a sala fica um pouco para a direita de quem sobe.
Reunião coletiva para refletir / discutir / decidir rumo de nosso associativismo enquanto tradutores, em Lisboa e no Porto (para já), 6 de Abril, 14h30
- Porto, Salão Nobre da Junta de Freguesia de Massarelos, junto ao Capa Negra na Galiza.- Lisboa, sala 121, Univ. Católica - por cima do bar da Faculdade. Quando se entra do edifício da Faculdade, vira-se à esquerda, segue-se o corredor e vira-se à direita, continua-se para a esquerda, sobe-se um lance de escadas, a sala fica à esquerda de quem sobe. Em princípio haverá sinalética para melhor nos orientar, com a indicação "Reunião de Tradutores"
- Outros? Coimbra? Para descentralizar, previmos desde o início reuniões em simultâneo - com ligação vídeo entre as cidades em momentos chave (pontos de situação, votações, etc...). No entanto, até agora não temos manifestações concretas por parte de Coimbra ou outras cidades... caso surjam ideias, comuniquem-nas por aqui ou facebook, http://www.facebook.com/groups/453713148030201/?fref=ts),
Este é o link a que os nossos colegas devem recorrer para pedirem para serem convidados para esta mailing list: https://groups.google.com/group/tradutores-com-vida/subscribe?note=1&hl=en&noredirect=true&pli=1
E, para os que são novos na lista, as instruções / pedidos que vão sendo habituais:
a) explicação de como podem receber estes mails na vossa caixa do correio - um por um, diariamente, em resumo, etc. – https://support.google.com/groups/answer/1047839?hl=en&ref_topic=2459492
b) explicação de como, caso percam tempo ou disponibilidade, se podem desinscrever desta lista:https://support.google.com/groups/answer/46608?hl=en&ref_topic=2459492
c) são bem-vindo(a)s a iniciarem aqui tópicos de discussão e lançarem ideias sobre o que / como (se) deve representar uma associação de tradutores. Para isso, é útil que se apresente um novo tema de cada vez, iniciando de cada vez um novo tópico de discussão (vamos reservando este para atualizações do andamento da reunião e suas questões)
Continuamos a pedir toda a divulgação possível desta iniciativa. Abraço solidário,
Margarida Vale de Gato e Paula Ribeiro
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Sim, Maria Jo�o, correcto.
Entretanto, reenvio uma importante mensagem de Alexandra Lopes, a quem agrade�o:
Lamento, mas as indica��es que dei � Margarida Vale de Gato est�o correctas. O que o Paulo Alexandre Moreira diz infra�relativamente � sala 322 � apenas uma especifica��o da informa��o que dei, mas o que diz em rela��o � sala 121 n�o est� correcto. Como indiquei, a�sala 121 fica por cima do bar, mas n�o fica junto � sala de professores. Por favor, retenham a informa��o inicial.
-�Mesa de Trabalho para elabora��o de uma proposta de organiza��o/associa��o/instituto/uni�o de tradutores, e para discutir aspetos log�sticos dda reuni�o coletiva de 6 de Abril (ver em baixo):
dia 20, das�14h30 �s 17h30,�sala 322, Univ. Cat�lica, Lisboa
Esta sala fica junto � sala de professores. Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � direita e sobe-se um lance de escadas, a sala fica um pouco para a direita de quem sobe.
-� Lisboa, sala 121, Univ. Cat�lica�- por cima do bar da Faculdade de Ci�ncias Humanas.�Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � esquerda, segue-se o corredor e vira-se � direita, continua-se para a esquerda, sobe-se um lance de escadas, a sala fica � esquerda de quem sobe.�
Em princ�pio haver� sinal�tica para melhor nos orientar, com a indica��o "Reuni�o de Tradutores"
Como disse em mensagem anterior, vou providenciar informa��o nos dias da reuni�o, mas pe�o que n�o haja �correc��es� para todos porque s� lan�am a confus�o.
Obrigada & at� quarta,Alexandra Lopes
Bom dia a todo(s) e toda(s),
Margarida, eu tenho andado meio arredada dos emails e nem sequer tenho tido rempo de ir ao Facebook.
A nossa reuni�o � portanto dia 6, verdade? Havendo posteriormente uma dia 20 que ser� a geral.
Estou a ver bem ou estou j� a baralhar as m�os?
Um abra�o
Maria Jo�o Ivo
Em 14-03-2013 21:56, Margarida Vale de Gato escreveu:
Ol�,
agrade�o � Alexandra Lopes, da Univ. Cat�lica, o esclarecimento dado. Sauda��es amigas,
Margarida
---------- Forwarded message ----------
From: alexandra lopes <pemb...@netcabo.pt>
Date: 2013/3/14
Subject: RE: onde ficam as salas da reuni�o de tradutores
To: Margarida Vale de Gato <mvg...@gmail.com>, Paula Ribeiro <paula....@crossingwords.com>
Ol�, Margarida,
As duas salas ficam no edif�cio da Faculdade de Ci�ncias Humanas, o bege e mais antigo do�campus.�
O edif�cio da Faculdade n�o � o da Biblioteca, � o mais antigo e que fica � direita de quem entra pela alameda do Hospital e em frente de quem vem do Marriott. Fica no topo da escadaria. Mando fotos para n�o haver equ�vocos.
Beijinho,Alexandra
Date: Thu, 14 Mar 2013 15:29:31 +0000
Subject: onde ficam as salas da reuni�o de tradutores
From: mvg...@gmail.com
To: paula....@crossingwords.com
Bom dia Alexandra,
s�o as duas salas no mesmo edif�cio?
E quando dizes edif�cio da faculdade queres tamb�m dizer o da biblioteca, ou o que fica mais � direita de quem entra?
Beijinhos,
Margarida
�
Ser� poss�vel saber qual o Edif�cio e qual a Faculdade na UCP onde vamos ter a reuni�o?
�
Obrigada e bjs
Paula
�
Translation & Interpretation Atelier
Phone: +351 224 056 693
Mobile: +351 918 337 436
E-mail: paula....@crossingwords.com
�
Organizer of the 2013 ProZ.com European Internacional Conference in Porto, Portugal. More informations at: http://www.proz.com/conference/388
�
�
De: tradutore...@googlegroups.com [mailto:tradutore...@googlegroups.com] Em nome de Margarida Vale de Gato
Enviada: 13 Mar�o 2013 11:33
Para: tradutore...@googlegroups.com
Assunto: atualiza��o 13 de Mar�o - Para uma reuni�o de pr�-associa��o de tradutores
�
�
Bom dia!
Somos mais de 100 nesta lista e perto de 700 no facebook.
J� h� datas e locais definitivos para iniciarmos planos de uma organiza��o forte e colaborativa a todos os n�veis. Assim:
- Mesa de Trabalho para elabora��o de uma proposta de organiza��o/associa��o/instituto/uni�o de tradutores, e para discutir aspetos log�sticos dda reuni�o coletiva de 6 de Abril (ver em baixo):
dia 20, das 14h30 �s 17h30, sala 322, Univ. Cat�lica, Lisboa
Esta sala fica junto � sala de professores. Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � direita e sobe-se um lance de escadas, a sala fica um pouco para a direita de quem sobe.
Reuni�o coletiva para refletir / discutir / decidir rumo de nosso associativismo enquanto tradutores, em Lisboa e no Porto (para j�), 6 de Abril, 14h30
- Porto, Sal�o Nobre da Junta de Freguesia de Massarelos,� junto ao Capa Negra na Galiza.-� Lisboa, sala 121, Univ. Cat�lica - por cima do bar da Faculdade.�Quando se entra do edif�cio da Faculdade, vira-se � esquerda, segue-se o corredor e vira-se � direita, continua-se para a esquerda, sobe-se um lance de escadas, a sala fica � esquerda de quem sobe. Em princ�pio haver� sinal�tica para melhor nos orientar, com a indica��o "Reuni�o de Tradutores"
- Outros? Coimbra? Para descentralizar, previmos desde o in�cio reuni�es em simult�neo - com liga��o v�deo entre as cidades em momentos chave (pontos de situa��o, vota��es, etc...). No entanto, at� agora n�o temos manifesta��es concretas por parte de Coimbra ou outras cidades... caso surjam ideias, comuniquem-nas por aqui ou facebook, http://www.facebook.com/groups/453713148030201/?fref=ts),
Este � o link a que os nossos colegas devem recorrer para pedirem para serem convidados para esta mailing list:� https://groups.google.com/group/tradutores-com-vida/subscribe?note=1&hl=en&noredirect=true&pli=1
�
E,� para os que s�o novos na lista, as instru��es / pedidos que v�o sendo habituais:
a) explica��o de como podem receber estes mails na vossa caixa do correio - um por um, diariamente, em resumo, etc. � https://support.google.com/groups/answer/1047839?hl=en&ref_topic=2459492
b) explica��o de como, caso percam tempo ou disponibilidade, se podem desinscrever desta lista:
https://support.google.com/groups/answer/46608?hl=en&ref_topic=2459492
�
c) s�o bem-vindo(a)s a iniciarem aqui t�picos de discuss�o e lan�arem ideias sobre o que / como (se) deve representar uma associa��o de tradutores. Para isso, � �til que se apresente um novo tema de cada vez, iniciando de cada vez um novo t�pico de discuss�o (vamos reservando este para atualiza��es do andamento da reuni�o e suas quest�es)
Continuamos a pedir toda a divulga��o poss�vel desta iniciativa. Abra�o solid�rio,
Margarida Vale de Gato e Paula Ribeiro
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
��
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
�
�