--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Tradutores Com Vida" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tradutores-com-...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
a) explicação de como podem receber estes mails na vossa caixa do correio - um por um, diariamente, em resumo, etc. – https://support.google.com/groups/answer/1047839?hl=en&ref_topic=2459492
b) explicação de como, caso percam tempo ou disponibilidade, se podem desinscrever desta lista:
https://support.google.com/groups/answer/46608?hl=en&ref_topic=2459492
c) são bem-vindo(a)s a iniciarem aqui tópicos de discussão e lançarem ideias sobre o que / como (se) deve representar uma associação de tradutores. Para isso, é útil que se apresente um novo tema de cada vez, iniciando de cada vez um novo tópico de discussão (vamos reservando este para atualizações do andamento da reunião e suas questões)
Olá boa tarde a todos
Tive agora conhecimento de que no dia 17 de março vou estar de regresso ao Porto só ao final do dia de um trabalho in-house, pelo que me será impossível estar em Lisboa para participar na mesa de trabalho. Caso possam considerar a data de 20 para a realização da mesma, eu agradeço. Caso seja de todo impossível, terão de fazer a reunião sem mim.
Caso todos concordem com a data de 20 ficava já marcada esta data como definitiva (só faltando o local)….
Obrigada
Paula

Translation & Interpretation Atelier
Phone: +351 224 056 693
Mobile: +351 918 337 436
E-mail: paula....@crossingwords.com
Organizer of the 2013 ProZ.com European Internacional Conference in Porto, Portugal. More informations at: http://www.proz.com/conference/388

--