prova de interpretação

0 views
Skip to first unread message

Juliana Tomaz

unread,
Dec 2, 2010, 5:26:46 PM12/2/10
to tradut...@googlegroups.com
Oi Pessoal, o Diego me falou que a professora passou um email dizendo os temas dos vídeos. 
Alguém pode me passar esse email, porque eu não recebi. 
É pra fazer um glossário de cada tema? 
To perdida!!

Valew,
Ju



Ellen Beluco

unread,
Dec 2, 2010, 6:33:22 PM12/2/10
to tradut...@googlegroups.com
Boa noite pessoal.
 
Eu tbm não tenho esse e-mail.
 
Podem passar?
Tks!


Ellen Turtienski Beluco




 

Date: Thu, 2 Dec 2010 20:26:46 -0200
Subject: prova de interpretação
From: julian...@gmail.com
To: tradut...@googlegroups.com

WynterRavenheart

unread,
Dec 2, 2010, 8:22:58 PM12/2/10
to tradut...@googlegroups.com
Oi gente, o que a Silvia mandou por e-mail, eu não sei. Agora o papel que ela distribuiu ta falando o seguinte:

Prova sera no laboratório as 19:30 porém a professora estara no laboratório a partir das 19:00, caso alguem chege cedo, a dupla pode fazer a prova mais cedo.

A Prova é em duas partes:
- A parte escritas vale 3,0
- a parte oral que vale 4,0

- Os alunos devem se organizar em duplas, porém a nota é individual
- A sala tem 15 alunos, portanto, algum aluno deverá ajudar o grupo para formar a última dupla.
- Esse aluno que se propuser, tera 0,5 ponto a mais na nota, por cooperar com o processo de avaliação

Procedimentos do teste (word by word):
- Será apresentado um vídeo para ser interpretado, simulando uma situação real de cabine de interpretação em dupla, isto é, um aluno traduz um trecho e em seguida o outro aluno traduz um outro trecho
- Façam leituras prévias sobre os assuntos, elaborem e tragam um glossário dos assuntos no dia do teste. Trabalhem em dupla.
- Será permitido o uso de dicionário

Os temas:
1 - Comida típica dos EUA (entrevistas com americanos falando sobre o assunto);
2 - Um programa de culinária (em apresentador de programa de culinária);
3 - Dia de ação de graças nos EUA (Thanksgiving);
4 - Estrangeiros  que moram nos EUA (entrevistas com pessoas que trocaram seus paises de origem para viver nos EUA)

Parte escrita:
Glossário com, no mínimo, 10 termos

2010/12/2 Ellen Beluco <ellen....@hotmail.com>



--
~**There's only fanfiction and those too weak to read it.**~
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages