Artigos sobre tradução

10 views
Skip to first unread message

Osvaldo Succi

unread,
Jul 10, 2012, 2:36:20 PM7/10/12
to LLINGLÊS Students, traduca...@yahoogrupos.com.br, traduca...@googlegroups.com
Prezados

Vejam o útimo número da Revista Labjor.

Até mais

Osvaldo


Está no ar o número 140 da revista mensal eletrônica de jornalismo científico ComCiência  <http://www.comciencia.br>, publicada pelo Labjor e pela SBPC. O tema desta edição é "Tradução".


Editorial

- Traduzir, transfingir
Carlos Vogt
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&tipo=979


Artigos

- Sobre a questão da equivalência em tradução poética
Marcelo Tápia
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=984

- Uma tradução singular: Oliver Twist, por Machado de Assis e Ricardo Lísias
Lenita M. R. Esteves
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=983

- Adaptações literárias para jovens leitores
Gizelle Kaminski Corso
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=982

- Tradução intersemiótica, tradução e adaptação
Luiz Carneiro
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=981

- Scientific literacy: alfabetização ou letramento? Implicações políticas da tradução de um conceito
Rodrigo Cunha
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=985


Reportagens

- Entre fidelidade e traição, simetria e criatividade
Por Maria Teresa Manfredo
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=988

- Mercado de tradução técnica vive momento de alta
Por Romulo Augusto Orlandini
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=987

- Tradução de conceitos científicos coloca impasses por vezes intransponíveis
Por Cristiane Kämpf
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=990

- Tecnologias unem linguística e computação para aprimorar a tradução automática
Por Aline Naoe
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=989

- Dividir para conquistar: os desafios da tradução coletiva
Por Monique Lopes
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&edicao=80&id=986


Entrevista
- Mamede Mustafa Jarouche
Professor da USP que traduziu do árabe para o português "As mil e uma noites" fala sobre o avanço do estudo da língua árabe no Brasil e os acontecimentos políticos recentes no Oriente Médio
Entrevistado por Francisco Zaiden
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&tipo=entrevista&edicao=80


Resenha
- Traduzir poesia: porfia entre ilhas vocabulares
Poesia traduzida, de Carlos Drummond de Andrade, é um exemplo de tradução elevada à máxima potência
Por Leonor Assad
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&tipo=resenha&edicao=80


Poema
- Breviário
Carlos Vogt
http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?section=8&id=980&edicao=80


Notícias
<http://www.comciencia.br/comciencia/handler.php?module=comciencia&action=view&section=3>

- Comunicação participativa é necessária em casos de riscos de contaminação
- Pesquisa aponta padrões de mobilidade da ciência
- Colóquio discute o patrimônio industrial sob ótica do mundo do trabalho
- Equidade de gênero e direitos reprodutivos merecem debate na Rio+20
- Novo museu interativo leva ciência ao interior paulista

Boa Leitura!


_______________________________________________
Labjor/Unicamp
http://www.labjor.unicamp.br


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages