[Fwd: JOB: Tradutores-revisores PT-IN e IN-PT]

4 views
Skip to first unread message

rob...@finnegan.com.br

unread,
Jan 10, 2012, 6:32:48 AM1/10/12
to trad...@googlegroups.com
----- Original Message -----
From: Nilza - Aba Textos
Sent: Tuesday, January 10, 2012 9:07 AM
Subject: JOB: Tradutores-revisores PT-IN e IN-PT

Bom dia, Listeiros, e Feliz Ano Novo!

Muita paz e sa�de a todos.

Pe�o que tradutores do par ingl�s > portugu�s e portugu�s > ingl�s, que
estejam dispon�veis e tenham interesse em revis�o de textos nos pares
mencionados, comuniquem-se, por favor.

Agrade�o a todos e aguardo retorno pelo e-mail nilz...@terra.com.br.

Um abra�o.

Nilza

Aba Textos Tradu��es

www.abatextos.com.br

[As partes desta mensagem que n�o continham texto foram removidas]


rob...@finnegan.com.br

unread,
Jan 10, 2012, 6:35:20 AM1/10/12
to trad...@googlegroups.com
De: trad...@yahoogrupos.com.br <mailto:trad-prt%40yahoogrupos.com.br>
[mailto:trad...@yahoogrupos.com.br <mailto:trad-prt%40yahoogrupos.com.br> ]
Em nome
de Nilza - Aba Textos
Enviada em: ter�a-feira, 10 de janeiro de 2012 09:08
Assunto: [Trad-Prt] JOB: Tradutores-revisores PT-IN e IN-PT

Bom dia, Listeiros, e Feliz Ano Novo!

Muita paz e sa�de a todos.

Pe�o que tradutores do par ingl�s > portugu�s e portugu�s > ingl�s, que
estejam dispon�veis e tenham interesse em revis�o de textos nos pares
mencionados, comuniquem-se, por favor.

Agrade�o a todos e aguardo retorno pelo e-mail nilz...@terra.com.br

<mailto:nilza.bd%40terra.com.br>
<mailto:nilza.bd%40terra.com.br> .

T.Silva

unread,
Jan 10, 2012, 7:55:29 AM1/10/12
to trad...@googlegroups.com
Opa, mais uma boa oportunidade ;)

De: trad...@yahoogrupos.com.br <mailto:trad-prt%40yahoogrupos.com.br>
[mailto:trad...@yahoogrupos.com.br <mailto:trad-prt%40yahoogrupos.com.br> ]
Em nome
de Nilza - Aba Textos
Enviada em: terça-feira, 10 de janeiro de 2012 09:08
Assunto: [Trad-Prt] JOB: Tradutores-revisores PT-IN e IN-PT

Bom dia, Listeiros, e Feliz Ano Novo!

Muita paz e saúde a todos.

Peço que tradutores do par inglês > português e português > inglês, que
estejam disponíveis e tenham interesse em revisão de textos nos pares
mencionados, comuniquem-se, por favor.

Agradeço a todos e aguardo retorno pelo e-mail nilz...@terra.com.br

Um abraço.

Nilza

Aba Textos Traduções

www.abatextos.com.br




--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "TRADNORTE" dos Grupos do Google.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para trad...@googlegroups.com.
Para cancelar a inscrição nesse grupo, envie um e-mail para tradnorte+...@googlegroups.com.
Para obter mais opções, visite esse grupo em http://groups.google.com/group/tradnorte?hl=pt-BR.




--
Thiago Silva
jornalista/tradutor freelancer (freelance journalist/translator)
(92) 8403-7293
(92) 3307-3442
Twitter
Revista Intera
Mentally Murdered - Podcast
Intervalo Banger - Bad Mood for Bad Metal

rob...@finnegan.com.br

unread,
Jan 10, 2012, 11:11:44 AM1/10/12
to trad...@googlegroups.com
----- Mensagem encaminhada de nilz...@terra.com.br -----
Data: Tue, 10 Jan 2012 09:07:45 -0200
De: Nilza - Aba Textos <nilz...@terra.com.br>

Assunto: [Trad-Prt] JOB: Tradutores-revisores PT-IN e IN-PT

Bom dia, Listeiros, e Feliz Ano Novo!

Muita paz e sa�de a todos.

Pe�o que tradutores do par ingl�s > portugu�s e portugu�s > ingl�s, que

estejam dispon�veis e tenham interesse em revis�o de textos nos pares
mencionados, comuniquem-se, por favor.

Agrade�o a todos e aguardo retorno pelo e-mail nilz...@terra.com.br.

Um abra�o.

Nilza

Aba Textos Tradu��es

www.abatextos.com.br

[As partes desta mensagem que n�o continham texto foram removidas]

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages