Il informe de la
contribution de HH en tant que traductrice de "Haïti Chérie" du kreyòl
en français pour que feu Georges MOUSTAKI (GM) puisse chanter cette
chanson en français.
Enfin
voici la preuve que Notre Haïti Chérie (Hé oui, avec un "e" muet à la
fin car les "machos" haïtiens non dans l'ère actuelle LGBTQIA
considéraient leur pays comme une très belle femme haïtienne !) a bien été
chanté par GM mais en kreyòl.
Voici un extrait copier-coller des paroles de cette chanson fournies par un lien de Google.fr !
Paroles de la chanson
Haiti Chérie par
Georges Moustaki
Chanson manquante pour "Georges Moustaki" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Haiti Chérie"
Paroles de la chanson Haiti Chérie par Georges Moustaki
Haïti chérie, pi bon pays passé ou nan poin.
Fok mwen te kite ou pou mwen te kab konpren valè ou,
Fok mwen te manké ou poum te kab aprésié ou,
Poum senti vrèman tou sa ou te ye pou mwen.
Gen bon solèy, bon riviè et bon breuvage,
An ba pie bwa ou toujou join bon lonbraj,
Gen bon ti van ki ban nou bon ti fréchè,
Haïti Thomas, sé you pays ki m’est chè.
Malgré des recherches, mais pas approfondies, je n'ai pas encore déniché le texte en français de HH chanté par GM.
"Sis"
HH, pourriez-vous communiquer cette traduction dans un futur numéro de
Le National avec justificatifs qu'il a bien été chanté par feu GM.
Remerciements anticipés.
N. B.
C'est la déontologie 3M (Moche - Mauvais - Mal) de Le National.
C'est pile poil la MCICIHN appliquée à la journalistique.
"Sé pa machann(man) sara mikro, sé man sara foradunèt".
Et ce journal blablate à hue et dia : Hayiti too ! Haîti a besoin de changements !
Franchement, que ce journal du Net change ses pratiques journalistiques !