2021_03_12. "Le National" persiste et aime prouver qu'il s'en fiche d'être hors des sentiers 3B (Beau - Bon - Bien) de la DÉONTOLOGIE journalistique.

1 view
Skip to first unread message

Dja Paul

unread,
Mar 12, 2021, 4:40:39 AM3/12/21
to

En paraphrasant le slogan d'antan du journal Le Matin "Si Le Matin le dit, c'est vrai" on peut se risquer à dire pour Le National :

Si c'est dans Le National c'est un plagiat (HH) ou c'est faux (RE).

(NdDJA : HH = Huguette HÉRARD et RE = Roody EDMÉ).

Voici un extrait copier-coller de Le National d'octobre 2020 !
L'article paru dans Le National est signé par HH.

Image en ligne

Voici ce que le journaliste Roody EDMÉ (RE) du même journal écrit en mars 2021 pour louer sa collègue HH ! On s'envoie et on se renvoie l'ascenseur. Publicité et éloge mensongers !


Image en ligne

Il informe de la contribution de HH en tant que traductrice de "Haïti Chérie" du kreyòl en français pour que feu Georges MOUSTAKI (GM) puisse chanter cette chanson en français.

Enfin voici la preuve que Notre Haïti Chérie (Hé oui, avec un "e" muet à la fin car les "machos" haïtiens non dans l'ère actuelle LGBTQIA considéraient leur pays comme une très belle femme haïtienne !) a bien été chanté par GM mais en kreyòl.

Voici un extrait copier-coller des paroles de cette chanson fournies par un lien de Google.fr !

Paroles de la chanson Haiti Chérie par Georges Moustaki

Chanson manquante pour "Georges Moustaki" ? Proposer les paroles
Proposer une correction des paroles de "Haiti Chérie"

Paroles de la chanson Haiti Chérie par Georges Moustaki

Haïti chérie, pi bon pays passé ou nan poin.
Fok mwen te kite ou pou mwen te kab konpren valè ou,
Fok mwen te manké ou poum te kab aprésié ou,
Poum senti vrèman tou sa ou te ye pou mwen.

Gen bon solèy, bon riviè et bon breuvage,
An ba pie bwa ou toujou join bon lonbraj,
Gen bon ti van ki ban nou bon ti fréchè,
Haïti Thomas, sé you pays ki m’est chè.


Malgré des recherches, mais pas approfondies, je n'ai pas encore déniché le texte en français de HH chanté par GM.

"Sis" HH, pourriez-vous communiquer cette traduction dans un futur numéro de Le National avec justificatifs qu'il a bien été chanté par feu GM.

Remerciements anticipés.

N. B.
C'est la déontologie 3M (Moche - Mauvais - Mal) de Le National.
C'est pile poil la MCICIHN appliquée à la journalistique.

"Sé pa machann(man) sara mikro, sé man sara foradunèt".

Et ce journal blablate à hue et dia : Hayiti too ! Haîti a besoin de changements !

Franchement, que ce journal du Net change ses pratiques journalistiques !





Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages