Dalamrangka meningkatkan literasi kebahasaan dan kesastraan yang ada di Jawa Timur dan melaksanakan tugas dan fungsi KKLP Penerjemahan, Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur tahun 2023 ini menerbitkan 110 buku cerita anak dwibahasa. Buku cerita anak yang diterjemahkan untuk tahun ini adalah buku cerita anak berbahasa daerah yang terdiri atas 79 cerita anak berbahasa Jawa, sembilan cerita anak berbahasa Jawa dialek Using, dan 22 cerita anak berbahasa Madura. Buku-buku tersebut diterjemahkan oleh 85 orang penerjemah yang telah lolos seleksi pada bulan Mei 2023. Berikut buku cerita anak dwibahasa tersebut.
Jumat, 29 Desember 2023, Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Selatan melalui KKLP Penerjemahan telah menyelesaikan pencetakan Buku Cerita Anak Dwibahasa (Bahasa Daerah-Bahasa Indonesia) lengkap dengan ISBN. Jumlah buku terdiri atas 46 judul. Keempat puluh enam buku cerita anak ini berbahasa daerah Bugis, Makassar, Toraja, dan Mandar. Buku cerita anak ini dapat diunduh di dan dapat diakses di
Menyadap Pohon Karet karya Misdayani ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan...
Tanak Acan karya Hadani ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan Selatan....
Egrang Tempurung karya Lisna Andayani ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan...
Bubur Baayak karya Fitrida Hafiana ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan...
Bedak Dingin Bu Ipah karya Nurul Makiah ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di...
Berbagi Apam Barabai karya Muhammad Ikhwan Ridhani ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di...
Memancing Cupang karya Holpah Wiles ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan...
Asinan Tigarun Bibi Basnah karya Ernani ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah...
Bola Karet karya Siti Fatimah ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan...
Bermain Gasing karya Nurhidayah ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah Kalimantan Selatan....
Memungut Kasturi karya Aryo Dwi Saputro ini adalah satu dari sejumlah buku cerita anak dwibahasa yang disiapkan Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan untuk menunjang pemenuhan buku bacaan bahasa daerah dan Indonesia, khususnya di wilayah...
Buku Kumpulan Cerita Anak Karya Mahasiswa Kuliah Kerja Nyata (KKN) Ristek Universitas Bangka Belitung (UBB) yang diberikan di awal tahun 2021, tepatnya pada hari kedua masuk kerja, setelah cuti bersama dalam rangka menyambut tahun baru 2021 itu, diserahkan langsung perwakilan Mahasiswa KKN PPM Ristek UBB, Silvia Andri Yanti dan Amelinda Zhou.
Amelinda mengatakan, buku ini ditulisnya bersama tujuh mahasiswa UBB lainnya saat melaksanakan KKN di Desa Karya Makmur, Kecamatan Pemali, Kabupaten Bangka, Babel, 15 Juli hingga 19 Agustus 2020 lalu.
Disamping itu, ditambahkan Amelinda, buku cerita anak menggunakan tiga bahasa yang juga melibatkan delapan mahasiswa UBB lainnya yang membantu dari sisi gambar, bisa terwujud dengan adanya support dari dosen UBB yang menjadi pembimbing KKN.
Sementara itu, Asyraf Suryadin Kepala DKPUS Babel mengatakan, inovasi yang dilakukan Mahasiswa KKN UBB ini, patut diapresiasi. Sebab, dalam melaksanakan KKN mereka bisa melakukan aktivitas dengan membuat Buku Cerita Rakyat. Apalagi cerita rakyat khusus untuk bacan anak-anak tersebut, dibuat menggunakan tiga bahasa sekaligus, yakni berita Indonesia, bahasa Inggris dan bahasa Melayu Bangka.
Balai Bahasa Provinsi Bali melaksanakan acara Peluncuran Buku Terjemahan Cerita Anak pada Jumat (18/11) di Hotel Prime Plaza Sanur serangkaian dengan kegiatan Puncak Festival Tunas Bahasa Ibu (FTBI) tingkat Provinsi Bali tahun 2023. Acara peluncuran ini dihadiri oleh penulis buku anak berbahasa Bali, penerjemah, penyunting, dan ilustrator yang telah bekerja sama untuk menghasilkan bahan bacaan yang berkualitas dalam bahasa daerah. Sebagai bentuk apresiasi dari Balai Bahasa Provinsi Bali, seluruh penulis buku terjemahan cerita anak tersebut diberikan sertifikat penghargaan pada saat peluncuran berlangsung.
Balai Bahasa Provisi Bali bersama dengan para penulis, penerjemah, dan ilustrator telah menghasilkan 112 buah judul buku cerita anak berbahasa Bali yang telah dicetak sebanyak 90 buah per masing-masing judul. Total buku cerita anak berbahasa Bali yang dicetak oleh Balai Bahasa Provinsi Bali melalui kegiatan ini yakni sebanyak 10.080 buah buku. Buku-buku cerita anak berbahasa Bali yang telah dicetak tersebut akan didistribusikan ke sekolah-sekolah dasar yang ada di Provinsi Bali dan beberapa buku akan dialokasikan bagi masyarakat yang memerlukan bahan bacaan berbahasa daerah.
Kegiatan peluncuran buku ini merupakan tahap akhir dari seluruh rangkaian kegiatan penerjemahan di Balai Bahasa Provinsi Bali. Kegiatan penerjemahan diawali dengan Bimtek Penulisan Buku Cerita Anak Berbahasa Bali, Seleksi Penerjemah dan Bahan Penerjemahan, Penerjemahan, Penyuntingan, Ilustrasi, Uji Keterbacaan, dan Peluncuran Buku Terjemahan.
Buku dongeng merupakan buku yang berisi mengenai kisah dongeng yang menarik untuk dibaca atau dibacakan kepada anak. Membaca atau dibacakan cerita dongeng dapat membuat seseorang merasa terhibur. Cerita dongeng berisi mengenai kisah atau peristiwa imajinatif yang umumnya ditujukan untuk anak-anak. Cerita dongeng umumnya berisi mengenai petualangan yang penuh imajinasi dengan menampilkan peristiwa dan tokoh yang luar biasa atau gaib sehingga dapat dianggap tidak masuk akal. Cerita dongeng menampilkan berbagai tokoh fantasi yang dapat membawa khayalan anak mengikuti kisah yang diceritakan.
Cerita dongeng sering kali bersifat tradisional dan diturunkan atau diceritakan secara lisan dari mulut ke mulut sebelum ditulis ke dalam sebuah buku cerita. Meskipun kebenaran dalam kisah dongeng masih menjadi pertanyaan dan belum bisa dipastikan, dongeng perlu dilestarikan keberadaannya karena menjadi salah satu warisan dari nenek moyang yang disampaikan secara turun temurun.
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), dongeng diartikan sebagai cerita yang tidak benar-benar terjadi, terutama tentang kejadian zaman dulu yang bersifat aneh. Dongeng adalah salah satu karya sastra lama yang berisi mengenai cerita penuh khayalan dan dianggap sebagai cerita yang tidak benar-benar terjadi oleh masyarakat umum.
Dongeng juga dapat diartikan sebagai cerita tradisional yang diturunkan dari generasi ke generasi dengan tujuan untuk menghibur dan memberikan nilai atau ajaran moral. Selain itu, beberapa kisah dongeng juga melukiskan kebenaran dan mengandung sindiran. Dengan menampilkan kisah yang penuh imajinasi dan disisipi dengan berbagai nilai moral, dongeng sering digunakan untuk membantu membangkitkan imajinasi serta membantu membentuk dan membangun karakter anak.
Dongeng tidak hanya menjadi sebuah cerita yang hanya dapat sekedar dibaca atau didengarkan. Cerita dongeng dapat berfungsi untuk memberikan hiburan, sebagai pendidik, sebagai sarana untuk mewariskan nilai-nilai, serta sebagai sarana untuk melakukan protes sosial.
Dongeng dapat berfungsi sebagai hiburan yang memberikan rasa senang. Membaca atau mendengarkan cerita dongeng dapat mengurangi rasa penat dan bosan. Berbagai kisah imajinatif yang menarik dari cerita dongeng dapat memberikan kegembiraan tersendiri yang dapat dirasakan oleh anak-anak hingga orang dewasa.
Dongeng mengandung pesan dan nilai moral yang dapat diambil dari tokoh dan peristiwa yang dialaminya. Pesan atau nilai yang terkandung dalam cerita dongeng dapat dimanfaatkan sebagai sarana pendidik dengan. Menggunakan cerita dongeng untuk memberikan pelajaran dan nasihat kepada anak atau siswa dapat dianggap lebih menarik sehingga anak atau siswa dapat lebih memperhatikan dan memahami pelajaran dan nasihat tersebut.
Masyarakat zaman dulu memandang dongeng sebagai satu-satunya cara untuk mewariskan nilai. Masyarakat pada zaman dulu menyampaikan kisah yang mengandung pesan dan nilai secara lisan. Penyampaian kisah tersebut berlangsung secara turun temurun dari generasi ke generasi hingga kisah-kisah tersebut masih ada dan telah ditulis menjadi buku saat ini.
Dongeng dapat ditulis sebagai bentuk sindiran atau protes sosial. Masyarakat yang tidak dapat menyampaikan proses atau aspirasinya secara langsung sering kali memanfaatkan dongeng dengan membentuk kisah yang menggambarkan sindiran atau bentuk protesnya.
Mite atau mitos merupakan dongeng yang berisi mengenai kepercayaan masyarakat terhadap hal yang tidak masuk akal. Cerita mite atau mitos berhubungan dengan mahluk halus atau gaib, seperti jin, setan, atau dewa dewi. Beberapa contoh cerita dongeng mite atau mitos, yaitu Nyi Roro Kidul, Dewi Sri, Joko Tarub, Roto Jongrang, dan Laweyan.
3a8082e126