About 4.7...

5 views
Skip to first unread message

Kuba Niewiarowski

unread,
Mar 21, 2017, 10:50:43 PM3/21/17
to tlumac...@googlegroups.com

Kuba Niewiarowski

unread,
Mar 22, 2017, 12:00:10 AM3/22/17
to tlumac...@googlegroups.com
Jest tego więcej.


Sorry, ale patrząc na tak gównianą fuszerkę jak tutaj aż odechciewa się pracy nad tłumaczeniem. Sorry, ale jak macie coś takiego odstawiać dalej to lepiej odpuśćcie całkiem, nieprzetłumaczony string którego nie potraficie zrozumieć jest lepszy od przetłumaczonego błędnie i wprowadzającego w błąd. Niestosowanie się do ustalonych konwencji, zasad ortografii i gramatyki (sic!), tłumaczenia wyglądające jak wyrzygane przez Google Translate (ale jak się okazuje przetłumaczone ręcznie, Google Translate radzi sobie lepiej), ba, nawet nazwy projektu nad którym pracujecie nie potraficie zapisać poprawnie?? Kurwa. Właśnie za takie polskie tłumaczenie nic nie robiłem przez ostatnie miesiące i jak widać mamy efekty, ilość się liczy a nie jakość.

Welp.

Upust frustracji dałem, pewnie będę nadal siedział i poprawiał po Was babole które znajdę, może wreszcie napiszę tę wtyczkę umożliwiającą tłumaczenie bezpośrednio z kokpitu, a Wy sobie tu po mnie zatwierdzajcie zmiany. Albo i nie. Cokolwiek.

Tylko może zastanówcie się nad sobą czasem i nad tym, czy rzeczywiście to jest jakość którą chcecie reprezentować. Bo ja na chwilę obecną chyba jednak się cieszę, że moje nazwisko nie figuruje wśród Waszych na liście autorów tłumaczenia.
--
Pozdrawiam, Kuba
Niewiarowski.IT
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages