Bezoni traduki pagxo 2 de Cardiff paperoj lingvoj ne English.

0 views
Skip to first unread message

HitsHerMark

unread,
Mar 17, 2008, 4:37:05 PM3/17/08
to Trovu La Ringon Perditan
I'm sure that's horrible. :) I'm not going to be able to communicate
this well in Esperanto. I'm still flashcarding myself with the
alphabet.

Okay, so we've discovered that <a href="http://olympics.wikibruce.com/
Codex-1Ap2#Esperanto">this page</a> of the Codex is actually a sort of
personality test. Ariadne wants to make this test available on her
website so that everybody can take it and discover which "Attribute"
or "Strength" they most identify with.

The only problem is that we only have it in Esperanto and English.

We need people to translate this text from Esperanto into other
languages such as...
- German
- French
- Spanish
- Chinese (Mandarin or simplified)
- Japanese

Any other languages would also be more then welcome. Put your
translations in a published google doc and link it here please?

Dankon!

Bira Fehera

unread,
Mar 17, 2008, 9:45:43 PM3/17/08
to Trovu La Ringon Perditan

Kio?

Tim

unread,
Mar 17, 2008, 9:51:53 PM3/17/08
to Trovu La Ringon Perditan
Saluton al ĉiuj tradukontoj.

Ĉi-sube estas peto de iu ludanto de "Trovu La Ringon Perditan". Ŝi
petas, ke diverslingvanoj traduku laŭeble tiun ĉi paĝon:
http://olympics.wikibruce.com/Codex-1Ap2

La ludo jam disvolviĝas en ses lingvoj -- germana, franca, hispana,
ĉina, japana kaj angla -- kaj novaj informoj plej ofte aperas
esperante.

Se vi ne memfidas pri la funkciado de vikioj (t.e. la paĝo ligita ĉi
supre), ne hezitu simple sendi vian tradukon kiel respondo al tiu ĉi
mesaĝo, kaj iu alia okupiĝos pri la enpaĝigo.

Antaŭdankon pro via eventuala helpo.


Tim

Tim

unread,
Mar 17, 2008, 10:22:27 PM3/17/08
to Trovu La Ringon Perditan
Nu, mi ĵus lanĉis la aferon per francigo de la koncerna paĝo:

http://olympics.wikibruce.com/Codex-1Ap2

Ne hezitu korekti mian francan, aŭ aldoni vian lingvon.


Tim


PS La temlinion de tiu ĉi diskutfadeno verkis iu tre tre nova
esperantolernanto, do estu ĝentilaj kun ŝi. :-)

Bira Fehera

unread,
Mar 18, 2008, 1:34:06 AM3/18/08
to Trovu La Ringon Perditan


Dankon Tim!

Mi kredas ke estus vere bonege por ni, esti tie kun la ALIAJ.
Kaj ne sole ĉi tie.

Iu eku kaj ni aperos! Mi same kreis sition en orkut.com por kunveni
iujn tie.

AJK

unread,
Mar 18, 2008, 4:35:12 AM3/18/08
to tl...@googlegroups.com
Mi aldonis Nederlandan tradukon. Eble ankaux utilos por kelkaj germanoj...

Mi esperas ke ankaux multaj aliaj Nederlandanoj ekokupos sin pri la
ludo. Sed fakte ili plej ofte uzadas la Anglan por tiaj aferoj...

2008/3/18 Tim <tim.morl...@googlemail.com>:

--
http://iompostiom.net

Frank Merla

unread,
Mar 18, 2008, 6:30:55 AM3/18/08
to tl...@googlegroups.com
Mi aldonis la germanan version komparinte kun la esperanta kaj la angla - la nederlandan mi ne utiligis kvankam mi regetas la parencan platdiĉan.
 
esocom 

 
2008/3/18, Tim <tim.morl...@googlemail.com>:

Tim

unread,
Mar 18, 2008, 8:03:36 PM3/18/08
to Trovu La Ringon Perditan
On Mar 18, 2:22 am, Tim <tim.morley.ca...@googlemail.com> wrote:
> Nu, mi ĵus lanĉis la aferon per francigo de la koncerna paĝo

...kaj jam aldoniĝis francigo de alia paĝo, kaj tradukoj nederlanda,
germana, portugala... Se iu ĉino aŭ japano ŝatus kontribu per traduko
el Esperanto aŭ la angla, tio estus tre bonvena aldono.

La dokumentoj troviĝas ĉi tie:
http://olympics.wikibruce.com/Codex_of_the_Lost_Ring

Aktuale tie estas sep paĝoj, trovitaj tra la mondo, origine en
Esperanto kaj tradukendaj al la aliaj lingvoj de la ludo (ĉina,
japana, germana, franca, hispana kaj portugala).

Ne forgesu, ke temas pri mondskala ludo sponsorita de la Internacia
Olimpika Komitato kiel reklamaĵo por la ĉisomeraj olimpiaj ludoj. Nia
lingvo ludas centran rolon en la ludo -- multaj "antikvaj" dokumentoj,
kiujn la ludantoj trovas ĉirkaŭ la mondo estas skribitaj en Esperanto
-- kaj tio donas al ni bonegan okazon informadi pri la tutmondeco kaj
la utileco de Esperanto.


Tim

honan

unread,
Mar 20, 2008, 8:34:26 PM3/20/08
to Trovu La Ringon Perditan
Chu vere la esperantaj skribajhoj bezonas esti tratukitaj!?
chu necesas, ke chiuj informoj estu divastigitaj en chiuj lingvoj au'
nur angle!?
La angla forumo estas pli aktiva, ho! kial!?
chu vi vere bezonas scii la angla au' esti helpata de iu angl-
parolanta!?!?
chu ghi ne devus esti alimaniere, tio estas, ke la anglaj skribajhoj
estus tratukitaj al esperanto!?

!?!?!?!?!? !??!?!?!?!?

Emilio

unread,
Mar 21, 2008, 9:08:35 AM3/21/08
to Trovu La Ringon Perditan
Mi ne certas chu mi bone komprenis vian mesaghon. Sed kion mi
rimarkis estas ke oni tradukas rapide el esperanto al la angla, kaj
multaj tradukoj aperas utiligante NE esperanton, sed la anglan kiel
ponto-lingvon. Do oni tute forgesas pri esperanto.

Mi legis "pardon-peton" de brazilano, kiu montris sian tradukon al la
portugala, kaj konfesis ke la teksto estis tradukita el esperanto al
la angla, kaj poste el la angla al la portugala.

Hierau mi sukcesis trauduki la lastan tekston rekte el esperanto al la
portugala. Hodiau mi kontaktis la brazilan tradukiston kaj ofertis al
li ke mi traduku la esperantajn tekstojn. Mi vidis ke estas aliaj
rektaj tradukoj el esperanto, kiel la germana de Esocom.

Mi proponas ke la angla traduko ne aperu tiom rapide, ke oni atendu ke
almenau aperu traduko al alia lingvo antau ol liveri la anglan
tradukon.

Emilio

lim...@gmail.com

unread,
Mar 21, 2008, 9:23:13 PM3/21/08
to Trovu La Ringon Perditan
On Mar 20, 8:34 pm, honan <honan...@yahoo.com.br> wrote:
> Chu vere la esperantaj skribajhoj bezonas esti tratukitaj!?
> chu necesas, ke chiuj informoj estu divastigitaj en chiuj lingvoj au'
> nur angle!?

Oni povas traduki nur angli se vi kredas/volas ke la angla estas/estu
la nura Internacia Lingvo. :-)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages