نشيد الوطني المغربي

0 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Waltruda Monie

unread,
Jul 12, 2024, 6:11:14 AM7/12/24
to tioutibankdead

النشيد الشريف هو النشيد الوطني الرسمي للمغرب منذ الاستقلال عن الحماية سنة 1956. كتبه علي الصقلي الحسيني ولحنه ليو مورغان.[1][2][3]

النشيد الوطني المغربي كتبه علي الصقلي الحسيني ولحنه ليو مورغان. هو النشيد الوطني الرسمي للمغرب منذ الاستقلال عن الحماية سنة 1956. كان النشيد الوطني المغربي عبارة عن لحن موسيقي فقط دون كلمات إلى غاية 1970.

نشيد الوطني المغربي


تنزيل >>> https://urloso.com/2yZg3Z



حين تأهل منتخب كرة القدم لكأس العالم بالمكسيك كأكبر محفل عالمي تعزف فيه الأناشيد الوطنية آنذاك أمر الملك الراحل الحسن الثاني الكاتب علي الصقلي الحسيني بكتابة كلمات النشيد الوطني بالحفاظ على نفس اللحن ليردده اللاعبون بالمكسيك أثناء عزف النشيد.

ان كلمات النشيد الوطني المغربي كانت على لسان الشاعر الكبير علي الصقلي الحسيني وذلك بصيغة خطاب من مواطن الي وطنه وتأتي كلمات النشيد الوطني المغربي كالتالي :

النشيد الشريف هو النشيد الوطني الرسمي للمغرب من فترة الاستقلال سنة 1956. كتبه علي الصقلي الحسيني ولحنه ليو مورغان

تملك كندا ثلاثة أناشيد وطنية باللغات الإنجليزية والفرنسية ولغة Inuktitut (واحدة من اللغات الأصلية الحية في كندا). هذه الأناشيد الثلاثة مختلفة قليلا في المعنى ولكنها متطابقة في الوزن الشعري مما يجعلها قابلة للإنشاد مع نفس الموسيقى الرسمية.

ويتكون النشيد الرسمي لجنوب أفريقيا من خمس فقرات قصيرة موزعة على خمس لغات وهي: الخوسا الزولو السيسوثو الأفريكانس (هولندية جنوب أفريقيا) والإنجليزية. ويتم إنشاد الفقرات الخمس في نشيد واحد في كل المناسبات الرياضية والوطنية وغيرها.

أما بلجيكا فتملك نشيدا وطنيا بثلاث ترجمات بلغاتها الرسمية الثلاث: الهولندية والفرنسية والألمانية. ونفس الشيء ينطبق على سويسرا التي تملك نشيدها الوطني مترجما بلغاتها الأربع الرسمية: الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانتش. وفي أيرلندا تم اعتماد النشيد الوطني الأيرلندي رسميا من طرف الجمهورية الأيرلندية باللغتين الرسميتين: الأيرلندية والإنجليزية.

قبل أن أقترح ترجمة حرفية للنشيد الوطني المغربي إلى الأمازيغية لا بأس من إيراد نبذة مختصرة عن تاريخ هذا النشيد الوطني والظروف التاريخية المصاحبة لظهوره.

دخل الإستعمار الفرنسي الإسباني عام 1912 وقام ببناء هيكل دولة مركزية جديدة تساعده على استغلال الثروات وأدخل بعض التغييرات الشكلية والعملية كالإسم الرسمي للدولة والراية والتقطيعات الإدارية والمناصب الرسمية وغيرها. بجانب ذلك حرص الإستعمار على عدم المس بالتقاليد المخزنية والأعراف المجتمعية التي لا تتعارض مع أهدافه.

azul felaoun
moi j'aurais aim un nouveau Hymne national pour rompre avec tout ce qui etranger. l'actuel est compos par un francais sur un texte ecrit par un fassi!!!! meme le nom du maroc doit et va un jour etre chang : Tamazgha occidentale est le vrai nom. le nom historique et ligitime. Tanemirt

بالله عليكم متى كان الاستثناء يعلل به دول العالم بأسره فيهم لغات متعددة اتودون نسردهم كلهم لكني سأكتفي بما يدعي الليبراليين أنهم دول مهد الديموقراطية فرنسا و أمريكا و بريطانيا و هلما جرا كفانا تفرقا هداكم الله لكن صدق رسول الله ص نحن في السنوات الخداعات يصدق فيها الكاذب

أحترم رأيك أخي لكن هل تظن أن الإتحاد و التعاون يكون بتهميش هويتنا وه الإسلا دعا إلى تفضيل العرب عن الشعوب الأخرى كما نرى اليوم في المغرب فقد أصبح للأمازيغ تهميش واضح كما يعانيه أهل الأطلس في الشتاء و عدم توفر المادرس بالإضافة إلى أن الأسماء الأمازيغية ممنوعة و ما نشاهده من عنصرية للعرب حول الأمازيغ فإدا كنت مغربي شعبي ستعرف عما أتحدت لا أستطيع كتابة جمع مشاكلنا لكن أدعوك لمشاهدة برنامج تاروا نتمازيرت على القناة الأمازيغية فهو مترجم للعربية إن لم تكن تفهم الأمازيغة

حفظوه تا بالعربية و اضافة راه غيولى بالشلحة و ريفية و الزيانة الحسانية بلا ما تبقاو ضححكو علينا بكل مرة خرجة هدفكم التفرقة راه ماشى غير نتوما لى امازيغ باركة من الانغلاق خاصنا الاتحاد باش نوصلو و منخلوش بلاصة لاصحاب الفتن و يوقع لينا كيف وقع لفلسطين فاش دخلو ليها ليهود بغاو يفرقو يفرقو تا خلاوها بوحدها و دابا اصلا فلسطين مزال مفرقة دخليا بين حماس و الاخرين نهار يتاحدو و يتاحدو معاهم مسلمين عرف انو مغتبقاش شى حاجة اسمها احتلال الصهيونية

العصبية القبلية هى التى يدعوا اليها ابواق العروبة و من يحاولون طمس هوية هدا الشعب المسلم.. اما نحن فنحن مسلمون امازيغ .. و الامازيغ اولى ان يكتب نشيد و طنهم بلغتهم

إذن تنازل عن عروبتك لكي لا نقع في التفرقة و ندعو جمبعا للاتحاد والتعاون والتآزر في سبيل تقدم الوطن ووتنازل عن عصبيتك القرشية التي نبذها الإسلام مع العلم أن التاريخ تجاوز عنصريتك وعصبيتك. فأفكارك البائدة ما عادت تضغضغ عواطف أحد والأمازيغية حية لا تموت, فاحذر من لعسة الحية يا ميت الأفكار,,,

Que tu sois arabe ou amazigh ,tu es marocain .Si tu es arabe tu ne parles pas arabe ,tu es parles le dialecte maghrebin et si tu es amazigh tu as au moins trois langues differentes qu'il fallait maitriser .Alors vous ne trouvez pas qu'il faut laisser les deux langues et en creer une troisime qui ne serait mme pas celle de molire car elle est issue du colonialisme .Alors nous devrons moderniser notre dialecte magrebins en essayant de lui inventer des stuctures grammaticales adquates .Et les internautes sont tres dous dans ce sens . Ils puissent nous aider dicerner un alphabet comme 3 et7 que je rencontrai souvent dans leurs crits . Quel garement ! Que les arabes ,les maures ,les soucis ,les rifins,les hassanis et imazighen oublient leurs origines et se convergent tous vers l'edification d'un maroc unifi , unique et democratique .

The Moroccan national anthem is written in Arabic language. To be translated to other languages, I there is no harm since it represents all Moroccans from Tangier to Laguira. Only Arabic language is considered since it covers all the country.

traduire l'hymne national a la langue tamazighte c'est une grande initiation vers la dmocratie et droits de l'homme et une grande pas pour activer notre constitution de 2011
vive le roi
vive le peuple marocain
merci hespress

شكرا جزيلا
موضوع قيم
نحن في بداية دسترة الامازيغية ونأمل ان يجسد هذا على ارض الواقع بدءا من علامات التشوير واسماء الادارات والمؤسسات الى النشيد الوطني وووو

لا إشكال في ترجمة النشيد الوطني إلى الأمازيغية حتى يفهم غير الناطقين بالعربية . نحن مع لغتين مغربيتين ( عربية وأمازيغية) . الدولة ارتكبت خطآ فادحا بترك نصف الأمة أمي لا يقرأ ولا يكتب إذا جاء دور الدولة لتدارك هذا الخطأ و ترجمة كل شيء إلى الأمازيغية لفائدة الأمازيغ الأميين .

يقول الكاتب: "ومن بين التغييرات الشكلية الذي دشنها الإستعمار هناك اسم الدولة الذي غيره من الإسم المخزني الرسمي المعروف "الإيالة الشريفة" إلى اسم جديد هو "الدولة المغربية الشريفة المحمية" وبالفرنسية: Protectorat de la Rpublique franaise au Maroc. "

ولا مرجع يثبت هذا الإدعاء المفبرك. إسم المغرب والمغرب الأقصى كان متداولا قبل آلتواجد الفرنسي في المغرب. والدليل هو كتاب "المغرب المجهول" الصادر أواخر القرن 19.

الامازغية لغة وهوية وتاريخ وامة وشعب وبشر وحضارة.
الامازيغ تنازلوا عن كل شيء في سبيل الوحدة والاسلام .لكن الاعراب او العرب المستعمرين كقطاع الطرق او مرتزقة او رعات اومتسللين او ذوي اديولجية عقائدية او نشر عقيدة .لكن اذا كان الحديث عن لاتحاد نعم لكن الهوية واللغة الام اول شيء ثم التساوي في الواجبات .لكن الاستحواد عن اللغة وفرض سياسة الامر الواقع وكلما طلبنا بلغتنتا نحارب بالاسلام انه باربة ويجب ان نترك لغتنا جانبا مع العلم في الدو الغربية اناس انقوا لاسلام بلغتم وليس بالعربيةاتركوا الدين ولنساهم جميعا في بناء المغرب بالعربية والامازغية والحسانية واليهودية ولمل لا المسيحية والحق للاقليات للعيش بكرامة ونحن امازيغ نشكل الاغلبية والذوي الحقوق فكيف لاقلية تفرض دكتاتورية اللغة واقصاء الامازيغ واغتصاب هوية المكان والتاريخ والعرق العنصر البشري لابسط حقوقه المرجعية والاصلية انها جدور في التاريخ والاصول .كفى لخلق النعرات ان النشيد الوطني لجميع المغاربة وبكافة اللغات الكونية لان المغرب قديم في التاريخ وفي اللغة والهوية باني الحظارة في البحر الابيض وافريقيا قبل الاسلام وقبل المسيحية وقبل اليهودية

03c5feb9e7
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages