Best Free Subtitle Software

0 views
Skip to first unread message

Ezilda Newnam

unread,
Aug 5, 2024, 9:46:00 AM8/5/24
to thongsabduna
Opensubtitlesorg changed their api policy at the start of this year. It was working prior to that. You would need to disable or uninstall the old opensubtitles.org subtitle add-on and install the newer opensubtitles.com add-on.

For more information about that channel's features and functionality, you'll want to contact the channel support directly to inquire further. Many channels on Roku are developed and maintained by the channel provider themselves.


the basic subtitles provided by Roku are, to be quite frank, lacking. their 'white' option is actually more of a gray, they lack a sufficiently bold font, and the outline is simply too thin. I myself was also watching something on Funimation last night, and missed several lines because of how unreadable the text can be at times. And I must echo the sentiment of the previous poster, adding a background simply obscures more of the picture, which is less than desirable.


As a fairly new Roku customer, I've been pleased with almost every other aspect of the device so far (and the few I haven't been pleased with are either due to bad internet connection, which is a problem on my end, or a problem specific to the apps, which is on their end), but the default subtitles that come with the Roku are simply lacking.


One last complaint I suppose I have is that they can't be toggled per app, and must be always on or always off. This is annoying, as I really only need them when watching something in a language other than English, but it's a minor complaint and I can work around it. the subtitle font problem, though, I fear renders some content simply unwatchable.


This may not be too helpful, but I'll offer it anyway. I'm 75 years old and with my old eyes I use captions a lot. I agree that the Roku captioning leaves a lot to be desired. After much experimenting these are the best settings I've found, given what we have to work with. Maybe other people will at least find this to be a good starting point for their own experimentation.


As a new Roku user, I am having the same issue. The Roku's standard subtitle ("caption") options are just horrible.

Serif / Sans Serif should never be used for subtitles as they are hard to read fast with all the unnecessary decorations.


What was I going do: Some of My Best Friends: A Microaggression? Some of My Best Friends: A Virtue Signal? (Okay, I admit, this is actually very close to one that somebody suggested.) I had tried to write a smart book about a subject that attracts a lot of dumb discourse. And, as the weeks wore on and we got no closer to finding a subtitle that seemed workable, I was really feeling that chasm.


Is there any way to improve the subtitle rendering capabilities of Totem? The subtitles positioning seems to be hard-coded in it and even though the style is user-customizable, it does not confirm to the formatting in subtitle data. In some scenes where writings appear, the subtitles are supposed to appear next to those along with what is being said at that moment. However, on those scenes the translations of text onscreen appears on the default subtitle area with nothing about the things being said.


I've determined that the subtitle rendering issue is not video player-specific. As suggested in the answers, I tried MPlayer, and again the subtitle formatting was overridden by default settings somewhere. I ran SMPlayer in Windows with the same videos, but this issue is not reproducible on it.


SMPlayer on Ubuntu renders subtitles perfectly. I am at a loss to understand why the core MPlayer could not do so. Additionally, anyone know how to disable the while seek bar that appears in the center when moving forward/backward?


I would suggest using MPlayer. It's a really nice, feature-rich player, but often beginners have problem with the interface (CLI based by design) and the "too many possibilities" (which is also the result of being feature-rich player btw). "Raw MPlayer" (without frontends) allows you to position your subtitles with keys 'r' and 't', also you can try key 'a' to modify alignment. You can also learn about options and default keybindings by typing man mplayer within terminal. You can also visit the documentation of MPlayer at MPlayer's site:


You can also try to use many of the GUI based frontends written for MPlayer, like SMPlayer, Gnome mplayer, etc. MPlayer has its own GUI too, some people say it's not so good as some frontends though. On default install it can be launched with command 'gmplayer' or by looking the menu item showing installed softwares (make sure you haven't tried the nogui version - from the package name - because it has not got GUI support compiled in!).


About your question: mplayer can use TTF fonts, shaded/antialiased, positioned, etc as subtitles, so as far as I can imagine it should be enough for your needs, if usability is not a problem at least :)


What I imagine you're looking for is a player that renders subtitles at desktop resolution rather than video resolution, like MPC-HC which you noted. Apart from the Mplayer based solutions mentioned already, which I don't have much experience with, you might find the subtitle rendering in XBMC much better. OTOH, If you're looking for a player to run in a window while you're working, XBMC will not fit your needs. For me, I like the fact that XBMC can both re-sync videos to the current framerate and render subtitles nicely, so it's my fullscreen video solution. It seems to run even better if run as its own desktop environment (selected during login) rather than running under Unity or Unity-2d.


I've tried a few (OpenSubtitles.org, SubScene, a4kSubtitles). Most of them give me guff about an unmet dependency with "vfs.libarchive". Before I go down the rathole of trying to troubleshoot that gem, though I would ask if there is an easier way to do it!


I was still getting the vfs.libarchive error, and because i am not running the latest version of LE I cannot access the LIbreElec repo. So I pulled a sneaky and went to with a browser and copied the vfs.libarchive-20.3.0.3.zip to my device over the network, and then did a install add-on-from-zip-file. That was the right file for a OrangePi3LTS, yours will be different.


Opensubtitles.com is one of the sites that now use AI-translated subs, and they are no good, maybe it works for english subs but thats all. I stay away from automaticly downloaded subs and only do it manually so i can check them before use.


oh, i thought you meant they used AI speech to text recognition. Yeah, english text to other languages is surely done by a google-translate equivalent. But all the english subs on opensubtitles.COM have been good so far.


In order to follow the dialogue in a film, a subtitles download is sometimes necessary. Movie subtitles stream the words of the dialogue across the bottom of the screen, making them accessible for deaf and hard-of-hearing audiences as well as translating foreign languages into English. Quite a few high-quality subtitle downloaders are available on the market today.


Video Converter by Movavi has recently been selected by Windows Report as one of the best subtitle editing software. Windows Report is a highly trusted web resource for Windows-related products and services, including news and tips for tech users.


Subscene is a free website that downloads SRT files (files that contain subtitle data) in a wide variety of over sixty languages. Subscene adds new films to its library daily and features a simple user interface.


Moviesubtitles.org offers subs of the most popular movies in an easily navigated interface. Subtitles downloaded through this site are packed with WinZip, making them easy to open. Titles are categorized alphabetically, making it easy to find the file you seek.


TVsubs offers over 3,000 shows in sixteen languages. The interface is easy to use, if a bit dated in appearance, with a search bar and pages for Most Popular and New Subtitles. Subtitles download as an easily-opened Zip file.


Subtitle Seeker functions as an aggregate of the files found on over twenty other subtitle websites, which makes it an excellent source for subtitles that are difficult to find elsewhere. The site features a user-friendly interface, including a search bar.


Downsub offers subtitles from YouTube, Viki, VIU, and Vlive. It requires no third-party apps to download subtitle files; instead, you copy and paste the URL of the video into the site. Downsub supports SRT, VTT, and TXT file formats.


Movie Subtitles features a simple homepage reminiscent of a website from the 90s. It features thousands of movie subtitle files in multiple languages. The simple interface features a search bar, or you can browse movie titles in alphabetical order.


English Subtitles for DivX Movies offers hundreds of movie subtitles in multiple languages, including older titles. It provides a search bar, an alphabetical listing of titles, and a preview function to view subtitles before they are downloaded. This program requires you to install DirectVobSub, and the files will only work on Windows Media Player.


YIFY offers an attractive, very user-friendly interface for downloading movie subtitles. Each title features a full-page information on the movie, including release date, rating, and length. The site is safe and piracy-free.


Addic7ed offers hundreds of movie and TV show subtitles in 18 languages. The user interface is straightforward and allows you to browse by TV show or movie listings. You must create a free login and password to browse or download files from Addic7ed.


This aptly named site offers rapid download of subtitles for hundreds of movies and recent TV shows. The interface offers a search bar but no browsing function other than the most recent uploads listed on the front page.


Subtitles.hr features an interface that is simple to use in spite of its outdated appearance. Users can find a title through the search bar or browse movie titles in alphabetical order. Downloads are easy to initiate and rapid.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages