'AT-IOM HaShaBaT is Not the Seventh Day!

9 views
Skip to first unread message

IaHU-NaTaN

unread,
Jan 6, 2012, 2:12:36 PM1/6/12
to the-unifi...@googlegroups.com, SabbathM...@yahoogroups.com
Exo 20:8 זכור את־יום השׁבת לקדשׁו׃ 
Exo 20:9  שׁשׁת ימים תעבד ועשׂית כל־מלאכתך׃ 
Exo 20:10  ויום השׁביעי שׁבת ליהוה אלהיך לא־תעשׂה כל־מלאכה אתה ובנך־ובתך עבדך ואמתך ובהמתך וגרך אשׁר בשׁעריך׃ 
 
H2142
זכר
zâkar
zaw-kar'
A primitive root; properly to mark (so as to be recognized), that is, to remember; by implication to mention; also (as denominative from H2145) to be male: - X burn [incense], X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record (-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.


ZaKUR is a remembrance or mark.. (DNA?) that is Determined and Passed down by the Head.. it is Not on Accident that this WORD is used in Connection with 'AT-IOM HaShaBaT
 
Deu 5:12 שׁמור את־יום השׁבת לקדשׁו כאשׁר צוך יהוה אלהיך׃ 
 
H8104
שׁמר
shâmar
shaw-mar'
A primitive root; properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; generally to protect, attend to, etc.: - beware, be circumspect, take heed (to self), keep (-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch (-man).

ShaMUR is not so much about SEEING..
   
 
In order to Keep this Commandment..
-one Must first Know What -|'AT-IOM HaShaBaT|- Really Is.. otherwise you miss the Mark!
 
Jer 17:21 כה אמר יהוה השׁמרו בנפשׁותיכם ואל־תשׂאו משׂא ביום השׁבת והבאתם בשׁערי ירושׁלם׃ 
Jer 17:22 ולא־תוציאו משׂא מבתיכם ביום השׁבת וכל־מלאכה לא תעשׂו וקדשׁתם את־יום השׁבת כאשׁר צויתי את־אבותיכם׃ 
Jer 17:23 ולא שׁמעו ולא הטו את־אזנם ויקשׁו את־ערפם לבלתי שׁומע ולבלתי קחת מוסר׃ 
Jer 17:24 והיה אם־שׁמע תשׁמעון אלי נאם־יהוה לבלתי הביא משׂא בשׁערי העיר הזאת ביום השׁבת ולקדשׁ את־יום השׁבת לבלתי עשׂות־בה כל־מלאכה׃ 
Jer 17:25 ובאו בשׁערי העיר הזאת מלכים ושׂרים ישׁבים על־כסא דוד רכבים ברכב ובסוסים המה ושׂריהם אישׁ יהודה וישׁבי ירושׁלם וישׁבה העיר־הזאת לעולם׃ 
Jer 17:26 ובאו מערי־יהודה ומסביבות ירושׁלם ומארץ בנימן ומן־השׁפלה ומן־ההר ומן־הנגב מבאים עולה וזבח ומנחה ולבונה ומבאי תודה בית יהוה׃ 
Jer 17:27 ואם־לא תשׁמעו אלי לקדשׁ את־יום השׁבת ולבלתי שׂאת משׂא ובא בשׁערי ירושׁלם ביום השׁבת והצתי אשׁ בשׁעריה ואכלה ארמנות ירושׁלם ולא תכבה׃ 
 
Jer 17:21 ‘Thus said יהוה, “Guard yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Yerushalayim, 
Jer 17:22 nor take a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work. And you shall set apart =| the Sabbath day |=, as I commanded your fathers. 
Jer 17:23 “But they did not obey, or incline their ear, and they made their neck stiff not to hear and not to receive instruction. 
Jer 17:24 “And it shall be, if you diligently obey Me,” declares יהוה, “to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, and set apart =| the Sabbath day |=, to do no work in it, 
Jer 17:25 then sovereigns and heads sitting on the throne of Dawiḏ shall enter in through the gates of this city, riding in chariots and on horses, they and their heads – the men of Yehuḏah and the inhabitants of Yerushalayim. And this city shall be inhabited forever. 
Jer 17:26 “And they shall come from the cities of Yehuḏah and from the places around Yerushalayim, and from the land of Binyamin and from the low country, from the mountains and from the South, bringing burnt offerings and slaughterings, grain offerings and incense, bringing offerings of praise to the House of יהוה. 
Jer 17:27 “But if you do not obey Me to set apart =|the Sabbath day|=, and not to bear a burden when entering the gates of Yerushalayim on the Sabbath day, then I shall kindle a fire in its gates, and it shall consume the palaces of Yerushalayim, and not be quenched.” 
 

SEVEN Occurrences of 'AT-IOM HaShaBaT


 
13 occurrences of 'AT-IOM
Jer 17:22 ולא־תוציאו משׂא מבתיכם ביום השׁבת וכל־מלאכה לא תעשׂו וקדשׁתם את־יום השׁבת כאשׁר צויתי את־אבותיכם׃
 
 
Jer 17:22 nor take a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work. And you shall set apart the Sabbath day, as I commanded your fathers. 
 
 
The Traditional Translation Almost works because we are used to it.. but it does not make real sense.. too repetitive.. we find this happening 3 times in this Chapter.. verse 22, 24, and 27.. 
 
 
it is a Translation Error, the Phrase should be "and you shall SetApart Even-Day the RETURN".. or to work smoother in English.. "And you Shall SetApart Even the Day of RETURN" .. 
 
 
What is the DAY of RETURN? or RETURN of WHAT? it is ChoDeSH..
ChoDeSh is QoDeSh!
 
This is SOLID PROOF for UNIFIED ChoDeSh Cycled Calendation..
Especially When we Understand BeReShIT (Genesis) 1:3-5.
 
 RETURN > RESTORATION > RENEWAL > ChoDeSh! 
The WORDS Mean the SAME! all ShaBaT..
 

'AT-IOM HaShaBaT is Not the SEVENTH-Day. 
Exo 20:8 זכור את־יום השׁבת לקדשׁו׃ - ONE 
Exo 20:9 שׁשׁת ימים תעבד ועשׂית כל־מלאכתך׃ -SIX 
Exo 20:10 ויום השׁביעי שׁבת ליהוה אלהיך - ONE 

'AT-IOM HaShaBaT happens Once per Month..
 את־יום השׁביעי happened Once EVER..
 ויום השׁביעי שׁבת ליהוה Once Every WEEK.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages