วิทยา ไตรสารวัฒนะ
หมายเหตุ
โปรแกรมฟอนต์บนวินโดวส์ สามารถทำ Auto Hint ได้ดีกว่าบนลินุกซ์
แต่ก็ยังสู้ใช้มือไม่ได้ครับ ฟอนต์ตัวนึง hint ประมาณ ๑ เดือน
On Sep 15, 12:50 pm, "@UntSamphan" <untsamp...@gmail.com> wrote:
> ครม.ประกาศบังคับใช้ฟอนต์ชื่อสารบรรณ (ของซิป้า) ในภาคราชการ ภายในวันที่ 5
> ธ.ค.http://media.thaigov.go.th/sitedirectory/471/2027/2027_64339_070953.doc
>
> ปรากฎว่ามีปัญหามากมาย เบื้องต้นคือมันต้องใช้ได้ทุกแพลตฟอร์มและ office suite
> ปัญหาคือ hint เป็นอันดับแรก จากนั้นคือพวกเรื่อง package
>
> เรื่อง hint เห็นว่าคนทำฟอนต์จะทำเอง แต่ผมเข้าใจว่าคงยากมาก
> พวกเรามีรู้จักใครที่จะทำ hint ได้ดีๆ บ้าง เพราะคนที่เอาไปใช้
> เป็นราชการซึ่งมี OS เก่าๆ คงต้องทำ hint ให้ดีจริงๆ
>
> ดาวน์โหลดได้ที่http://www.sipa.or.th/index.php?option=com_content&task=view&id=20&It...
> และแจกจ่ายให้แก่ผู้อื่นได้*ทั้งนี้จะต้องไม่นำโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์นี้และโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์ที่ดัดแปลงออกจำหน่าย
> เว้นแต่เป็นการจำหน่ายรวมติดไปกับโปรแกรมคอมพิวเตอร์อื่น
>
> (2) ก่อนดำเนินการดัดแปลงโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์
> จะต้องแจ้งให้เจ้าของลิขสิทธิ์ทราบเป็นลายลักษณ์อักษร*
มีฟอนต์ชุดที่ได้แจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนดัดแปลงแล้ว
และได้เปลี่ยนชื่อฟอนต์ตามข้อกำหนดของ license แล้ว
ที่นี่ครับ:
http://linux.thai.net/projects/thaifonts-siampradesh
โดยได้ขยาย glyph ให้เสมอกับ Latin point size พร้อมเอา
trick ที่ป้องกันการแก้ไขในบางฟอนต์ออกด้วย
เข้าใจว่าสามารถแก้ไขต่อได้เลยครับ เพราะตอนที่เขียนแจ้งนั้น
ทาง SIPA ก็รับทราบว่าจะนำไปเผยแพร่ทางสุริยันรุ่นแรก
ที่พัฒนาโดย MetaMedia พร้อมกับพัฒนาต่อแบบชุมชน
เพียงแต่ไม่สามารถผลักดันเข้า distro กระแสหลักได้เท่านั้น
เพราะเงื่อนไขของ license ไม่เป็นโอเพนซอร์สครับ
เทพ.
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/
- ฟอนต์ทั้งหมดเป็นฟอนต์ทำงานเอกสาร ความจำเป็นในการ hint
มีน้อยกว่าฟอนต์ที่ใช้หน้าจอ (screen fonts)
- ฟอนต์ SPLaksaman ขนาดใหญ่กว่าฟอนต์ ABC ของวินโดวส์
ทำให้ทดแทนกันไม่ได้เต็มที่
- ฟอนต์ SarabunPSK ขนาดใกล้เคียงของวินโดวส์ แต่ข้ออนุญาตมีปัญหา
ทำเสร็จแล้วใช้ชื่อเดิมไม่ได้ ทำให้แจกจ่ายได้ไม่แพร่หลาย
ตั้งชื่อใหม่แล้วคนไม่รู้จัก
- ถ้า hint SarabunPSK ก็ต้อง hint ฟอนต์ทั้งหมด
- ผมยังไม่ได้ศึกษาการ hint ฟอนต์ Oblique/Italic
จึงคิดว่าเอาเวลาไปสร้างฟอนต์ใหม่ให้ลินุกซ์ดีกว่า
มันแจกจ่ายก้นได้เต็มที่กว่า
แต่ถ้า sipa เปลี่ยนข้อสัญญาอนุญาตก็ค่อยมาว่ากันอีกทีครับ
ถ้าจะ hint ผมว่าน่าจะ hint Waree ก่อนดีไหม
วิทยา
--
คุณได้รับข้อความนี้เนื่องจากคุณสมัครรับข้อมูลจากกลุ่ม "Thai Linux/FOSS developers" ของ Google Groups
หากต้องการโพสต์ถึงกลุ่มนี้ ให้ส่งอีเมลไปที่ thai-linux...@googlegroups.com
หากต้องการยกเลิกการสมัครสำหรับกลุ่มนี้ โปรดส่งอีเมลไปที่ thai-linux-foss-...@googlegroups.com
สำหรับตัวเลือกเพิ่มเติม โปรดเข้าสู่กลุ่มนี้ที่ http://groups.google.com/group/thai-linux-foss-devel?hl=th
ตอบตามตรงว่าผมยังไม่ค่อยรู้เรื่อง opensource ดีนัก
คำถามนี้คงต้องให้คุณเทพตอบให้
แต่ในฐานะผู้พัฒนา เวลาเห็น license
ของฟอนต์ที่ไม่สามารถพัฒนาต่อได้โดยเสรี
ผู้พัฒนาก็คงไม่อยากพัฒนาฟอนต์ตัวนั้นนัก
ด้วยกลัวจะไม่คุ้มเหนื่อยที่ทำแล้วไม่สามารถเผยแพร่ในวงกว้างได้
(พูดตรง ๆ คือ คุณเทพกระทุ้งเรื่องนี้ไปเป็นปีแล้ว
ก็ยังไม่มีคำตอบจากสวรรค์)
http://thep.blogspot.com/2010/09/dip-sipa-13-postscardware-fonts.html
http://thep.blogspot.com/2009/04/postcardware.html
http://thep.blogspot.com/2008/07/dip-sipa-fonts-license.html
สู้เสียเวลาเพิ่มอีกนิด
มาพัฒนาฟอนต์ตัวใหม่ที่สามารถแจกจ่ายและแก้ไขได้โดยเสรีดีกว่า
วิทยา
เข้าใจได้ดีในจุดยืนครับ ผมเองก็จะหมดแรงกับมันแล้วเหมือนกัน
ทำไมต้องเป็น postcardware ด้วยนะ จะเป็นอิสระจากฟอนต์
เอกชนทั้งที
ที่ผ่านมาผมพยายามหาช่องที่จะดันมันไปให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
แต่เสียดายที่ยังไงก็ไม่พอที่จะให้มันเข้าไปอยู่ใน distro สากลได้
ด้วย licence แบบนี้ เข็นยังไงก็คงได้แค่นี้
พอมีมติ ครม. ออกมาทั้ง ๆ ที่ปัญหา license ยังคาราคาซังอยู่อย่างนี้
ก็คงเกิดกรณีที่ user ถูกบังคับให้ใช้ฟอนต์ชุดนี้ ซึ่งคงเป็นภาระที่เรา
ต้องเตรียมรองรับไว้เหมือนกัน
ตอนนี้ที่เป็นห่วงคือผู้ใช้ LaTeX อาจจะโดนเข้าสักวัน แต่ถ้า license
มันไม่โอเพนซอร์ส อาจจะรวมเข้าใน thailatex ไม่ได้ เพราะจะทำให้
เผยแพร่ไม่สะดวก คงจะต้องสร้างแพกเกจ thailatex-nonfree ขึ้นมา
ต่างหาก
และล่าสุด thailatex ได้รองรับภาษาบาลี-สันสกฤตแล้ว [1] แต่ฟอนต์
DIP-SIPA ยังขาด glyph ที่จะรองรับให้ครบ ยังไงก็ต้องแก้ไขเพิ่มอยู่ดี
นอกเหนือจากการแปลงรูปแบบเป็น Type 1 ตามกระบวนการปกติ
[1] http://thep.blogspot.com/2010/09/thailatex-now-supports-pali-sanskrit.html
อย่างไรเสีย ก็คงจะใช้ชื่อสารบรรณและ TH 13 ชื่อตามที่ ครม.สั่ง
ไม่ได้แน่ อย่างน้อยก็ต้องอิง siampradesh และคำถามต่อไปคือ
ฟอนต์ siampradesh จะได้รับการยอมรับจากหน่วยงานราชการ
แค่ไหน จะมีปัญหาเหมือนที่เคยบังคับ Angsana โดยไม่ยอมรับ
Kinnari หรือ Angsima แบบบางที่อีกหรือไม่
อย่างไรก็ดี ผมคงจะเตรียม thailatex-nonfree หรือ
thailatex-siampradesh ตามนี้ต่อไป (เพื่อรองรับคำสั่ง ครม.)
แต่ขอให้มีเวลาว่างก่อน
อนึ่ง มีข้อสังเกตว่า ฟอนต์ DIP-SIPA 13 ฟอนต์นี้ ไม่ได้มี license
เหมือนกันทุกฟอนต์ มีอยู่ 3 ฟอนต์ที่มี license แตกต่างจากเพื่อน
คือ TH Charmonman, TH Srisakdi, TH Charm of AU ซึ่งเจ้าของ
ลิขสิทธิ์ไม่ใช่ DIP-SIPA แต่เป็นของ ศ.ดร. ศรีศักดิ์ จามรมาน
และเงื่อนไข license จะตรงกันข้ามกับของ DIP-SIPA ในข้อ 3:
3. เมื่อดัดแปลงโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์นี้แล้ว ผู้ดัดแปลงต้องใช้
ชื่อฟอนต์เดิม โดยเพิ่มเลขที่รุ่น อาทิ
TH Srisakdi 1.0, TH Srisakdi 1.1 ...
TH Srisakdi 2.0, TH Srisakdi 2.1 ...
TH Charmonman 1.0, TH Charmonman 1.1 ...
TH Charmonman 2.0, TH Charmonman 2.1 ...
TH Charm of Au 1.0, TH Charm of Au 1.1 ...
TH Charm of Au 2.0, TH Charm of Au 2.1 ...
เป็นต้น
รวมทั้งให้ใส่ชื่อเจ้าของลิขสิทธิ์และผู้สร้างสรรค์โปรแกรมคอมพิวเตอร์
ฟอนต์เดิม และผู้ดัดแปลงในการโฆษณาโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์
ที่ได้ดัดแปลง
และได้เพิ่มข้อ 5 เข้ามา:
5. ผู้ดัดแปลงโปรแกรมคอมพิวเตอร์ฟอนต์ต้องยินยอมให้เจ้าของ
ลิขสิทธิ์เดิมมีสิทธิ์ในการใช้ แจกจ่าย และดัดแปลงต่อด้วย
ซึ่งเงื่อนไขฟังดูดี แต่อาจจะมีปัญหาเรื่องการกำหนดเวอร์ชันถ้ามี
ผู้ดัดแปลงหลายรายพร้อมกัน นอกจากนี้ อาจมีปัญหากับคนที่แค่
ต้องการขอนำ glyph ไปรวมกับฟอนต์อื่นเท่านั้น เช่น คัดลอกไปใส่
Dejavu ให้มีภาษาไทย (สมมุติ)
แต่ไม่ว่าอย่างไร เงื่อนไขข้อ 2 ที่ต้องติดต่อเป็นลายลักษณ์อักษร
ก็ยังอยู่
อย่างไรก็ดี เนื่องจากตอนที่ทำ siampradesh นั้น ติดต่อเฉพาะ
DIP-SIPA อยู่เท่านั้น จึงไม่สามารถรวม 3 ฟอนต์นี้ในชุด siampradesh
ในทันทีได้ ต้องติดต่อเจ้าของลิขสิทธิ์แยกต่างหากอีกทีครับ