オープンオフィス・ドット・オルグ、あるいは オープンオフィス・オルグ
แต่ด้วยปัญหาทางเครื่องหมายการค้าในบางประเทศ ชื่ออย่างเป็นทางการคือ
OpenOffice.org
สำหรับ OpenOffice.org ปกติผมจะเรียกว่า โอเพนออฟฟิศด็อตอ็อก
ตามที่เคยได้ยินในสัมมนาโดยคนจาก OOo
แต่เท่าที่ทราบก็ไม่ได้มีการกำหนดเรื่องนี้ครับ
ที่เข้มงวดนั้นเฉพาะเรื่องชื่อ/เครื่องหมายการค้าเท่านั้น
เวลาคุยกันปกติ ก็ใช้ โอเพนออฟฟิศ ครับ
แต่ในบริบทที่จะเน้นว่าเป็นเครื่องหมายการค้า คงต้องคงไว้
(หรืออาจใช้ OpenOffice.org ไปเลย ไม่ต้องถอดเป็นไทย ?)
OpenOffice.org ทั้งคำเป็นชื่อโปรแกรมครับ
โดยเค้าเอาชื่อเว็บมาตั้งเป็นชื่อโปรแกรม
เพื่อเลี่ยงปัญหาเครื่องหมายการค้า ที่มีคนจดไว้แล้วครับ
ดู http://www.openoffice.org/FAQs/faq-other.html#4 หรือใน wikipedia
ก็มีรายละเอียดเรื่องนี้บอกไว้
> ใน wiki ภาษาไทย เขียนว่า โอเพนออฟฟิศดอตอ็อก
อยากทราบเหตุผลที่สะกด "org" เป็น "อ็อก" ครับ
"org" มันเป็นเสียงยาว ทำไมถึงใส่ไม้ไต่คู้?
"อ็อก" จะอ่านได้เป็น "อ็อก" (เสียงเอก) เหมือน "ดีออก" ในภาษาพูด
แบบห้วน หรือไม่ก็ "อ๊อก" เหมือนอ๊อกเหล็กหรือเด็กอ๊อกนม
ซึ่งก็ไม่ใช่เสียงอ่านที่ใกล้เคียงของ "org" ทั้งคู่
โดยส่วนตัว ผมคิดว่าน่าจะเขียนหนึ่งในสองแบบนี้:
- โอเพนออฟฟิศ.ออร์ก -> ให้ผู้อ่านอ่าน "." เอาเองตามชอบ
- โอเพนออฟฟิศดอตออร์ก -> เลือกให้ โดยเกาะคำว่า "ดอตคอม"
ที่แพร่หลายอยู่
/me OOo = โอ๊ะโอ๊ะโอ :-P
เทพ.
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/
เห็นด้วยกับข้อเสนอการทับศัพท์ชื่อของพี่เทพครับ
โดยส่วนตัวเห็นว่าควรใช้แบบหลัง (โอเพนออฟฟิศดอตออร์ก)
เพื่อแนะนำวิธีอ่านไปในตัวแบบเดียวกับที่ภาษาญี่ปุ่นใช้
ส่วนชื่อโปรแกรมยังคงเป็น OpenOffice.org
เช่นเดิมด้วยเหตุผลด้านเครื่องหมายการค้า
โอ๊ะโอ๊ะโอ ก็เข้าท่าดีครับ :)
พิสิต