visualization

330 views
Skip to first unread message

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Feb 1, 2008, 3:29:25 AM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
ใน yelp มีหมวดใหม่สำหรับคู่มือซอฟต์แวร์ชุดต่าง ๆ
หนึ่งในนั้นคือ "Data Visualization"
จึงถือโอกาสพิจารณาคำว่า "visualization" ไปด้วย

ใน ossglossary มีคำเสนอเข้ามาคือ:
- วิชวลไลเซชัน
- การแสดงภาพประกอบ
- การแสดงภาพนามธรรม

คำสุดท้ายนี่ ตรงกับศัพท์บัญญัติของราชบัณฑิตยสถาน
ส่วนคำแรก ก็ตามปกตินะครับ เอาไว้เป็นทางเลือกสุดท้ายจริง ๆ
คำที่สอง.. ผมคิดว่าจะสับสนกับ illustration

ความเห็นผมในตอนนี้ "การแสดงภาพนามธรรม" ดูจะใกล้เคียง
ที่สุด เพราะการ visualize ก็เป็นการเอาสิ่งที่เป็นนามธรรม
มาทำให้เป็นภาพนั่นเอง

มีข้อเสนออื่นไหมครับ?

เทพ.
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/

udomsak chundang

unread,
Feb 1, 2008, 4:20:06 AM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
ผมชอบ การแสดงภาพนามธรรม


 
2008/2/1 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:

Arthit Suriyawongkul

unread,
Feb 1, 2008, 6:36:53 AM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
On 01/02/2008, Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net> wrote:
> ใน yelp มีหมวดใหม่สำหรับคู่มือซอฟต์แวร์ชุดต่าง ๆ
> หนึ่งในนั้นคือ "Data Visualization"
> จึงถือโอกาสพิจารณาคำว่า "visualization" ไปด้วย
>
> ใน ossglossary มีคำเสนอเข้ามาคือ:
> - วิชวลไลเซชัน
> - การแสดงภาพประกอบ
> - การแสดงภาพนามธรรม

การทำให้เป็นภาพ
การทำให้เห็นภาพ
การทำให้เห็นข้อมูลเป็นภาพ

PH

unread,
Feb 1, 2008, 12:06:39 PM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
Data Visualization คือ ข้อมูลที่ทำให้เกิดการมองเห็นหรือรับรู้เป็นภาพในจิตใจ
เฉพาะคำว่า Visualization --- the American Heritage® Dictionary
of the English Language, Fourth Edition ระบุว่า

เป็นคำ (noun) แปลว่า a mental image that is similar to a visual perception
มีคำเก่าที่ให้ความหมายใกล้เคียงแต่ไม่ตรงนัก คือคำว่า
ภาพพจน์ แปลว่า พจน์ที่ทำให้เห็นภาพ หรือเห็นเป็นภาพ
โดยคำนึงถึงคำว่าภาพพจน์  จึงอาจแปล
Data Visualization ว่า ภาพ(จาก)ข้อมูล ครับ


เมื่อ 2/1/08, Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net> เขียนว่า:

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Feb 1, 2008, 8:52:31 PM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
2008/2/2 PH <phic...@gmail.com>:

> Data Visualization คือ ข้อมูลที่ทำให้เกิดการมองเห็นหรือรับรู้เป็นภาพในจิตใจ
> เฉพาะคำว่า Visualization --- the American Heritage(R) Dictionary

> of the English Language, Fourth Edition ระบุว่า
> เป็นคำ (noun) แปลว่า a mental image that is similar to a visual perception
> มีคำเก่าที่ให้ความหมายใกล้เคียงแต่ไม่ตรงนัก คือคำว่า
> ภาพพจน์ แปลว่า พจน์ที่ทำให้เห็นภาพ หรือเห็นเป็นภาพ
> โดยคำนึงถึงคำว่าภาพพจน์ จึงอาจแปล
> Data Visualization ว่า ภาพ(จาก)ข้อมูล ครับ

ขอบคุณครับ ผมไม่แน่ใจนัก ว่าคำอธิบายที่มาของคำนั้น จะตรงกับ
ความหมายในคอมพิวเตอร์หรือไม่ (ติดใจที่บรรทัดแรก ที่ทำให้ฟังดู
คล้ายสิ่งเร้าที่กระทบอายตนะ ซึ่งไม่ใช่ แต่คำอธิบายต่อ ๆ มา
ทำให้ไม่แน่ใจ ว่าบรรทัดแรกจะใช่คำอธิบายทั้งหมด) แต่คำที่เสนอ
คือ "ภาพ(จาก)ข้อมูล" นั้น ก็เข้าทีเหมือนกันครับ เพียงแต่ต้องเปลี่ยน
เป็นอาการนามนิดหนึ่งว่า "การสร้างภาพข้อมูล"

ถ้าเลือกแปลอย่างนี้ "algorithm visualization" ก็จะแปลว่า
"การสร้างภาพ(การทำงานของ)อัลกอริทึม" และอะไรทำนองนี้
คือคำที่มีลักษณะเป็นนามธรรมที่ตามมา จะช่วยเติมความหมาย
ให้เต็มเอง

สรุปว่าตอนนี้ทางเลือกคือ:
- วิชวลไลเซชัน
- การแสดงภาพนามธรรม
- การทำให้เป็นภาพ
- การทำให้เห็นภาพ
- การทำให้เห็น (ข้อมูล/อัลกอริทึม) เป็นภาพ
- การสร้างภาพ (ข้อมูล/อัลกอริทึม)

Thanasil Num-a-cha

unread,
Feb 1, 2008, 8:54:36 PM2/1/08
to thai...@googlegroups.com
สวัสดีครับ

ผมชอบ "การทำให้เห็นภาพ" มากกว่าครับ :)

หน่อย

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages